Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
милый придел
Spanish translation:
dulce hogar
Added to glossary by
María Perales
Dec 20, 2012 11:39
11 yrs ago
Russian term
милый придел
Russian to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
....возвращается в «милый придел», к родным и друзьям, к ролям нынешним и будущим....
¡Gracias!
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | dulce hogar | Olga Korobenko |
3 +4 | volver a sus penates / volver a su querido(a) | Natalia Makeeva |
Proposed translations
36 mins
Selected
dulce hogar
El sentido es de volver a su casa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias Olga!"
+4
24 mins
volver a sus penates / volver a su querido(a)
Una variante a lo Pushkin :)
Para algo más "neutro", volver a su querido(a)... (y luego depende adonde quiera volver, si es una ciudad/un país).
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2012-12-20 12:06:17 GMT)
--------------------------------------------------
Otra cosaque se ma acaba de ocurrir: volver a sus lares.
También hay más referencias en buscadores.
Para algo más "neutro", volver a su querido(a)... (y luego depende adonde quiera volver, si es una ciudad/un país).
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2012-12-20 12:06:17 GMT)
--------------------------------------------------
Otra cosaque se ma acaba de ocurrir: volver a sus lares.
También hay más referencias en buscadores.
Note from asker:
¡Gracias Natalia! La opción de Olga encajaba mejor en mi traducción. |
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Guerbek
: a sus penates (lares) queridos
14 mins
|
¡Gracias, Ekaterina!
|
|
agree |
Adelaida Kuzniatsova
1 hr
|
¡Gracias, Adelaida!
|
|
agree |
IrinaDVL
2 hrs
|
¡Gracias, Irina!
|
|
agree |
Maximova
: volver a sus pagos
7 hrs
|
¡Gracias!
|
Reference comments
38 mins
Reference:
la palabra придел tendría que ser предел
Предел.
Трад.-поэт.
2. ... Край, страна. Покинуть родные пределы. Опустошить чужие пределы. Из далёких пределов кто-л.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-12-20 12:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
2. Страна, край (поэт. устар.). «Покинул он родной предел и в край далекий полетел.» Пушкин. «Хоть бесчувственному телу равно повсюду истлевать, но ближе к милому пределу мне всё б хотелось почивать.» Пушкин. «Ненароком в твои пределы загляну.» Некрасов.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/967450
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2012-12-20 12:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Comp.:
Придел
Пристройка православного храма со стороны южного или северного фасада или специально выделенная часть основного здания с дополнительным алтарём для отдельных богослужений.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-12-20 12:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Это типичная ошибка - замена приставки пре- на при- (поскольку произносится /и/ в обоих случаях.
Хотя в современном языке приставка пре- в слове "предел" уже не вычленяется.
http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.9
Трад.-поэт.
2. ... Край, страна. Покинуть родные пределы. Опустошить чужие пределы. Из далёких пределов кто-л.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-12-20 12:20:37 GMT)
--------------------------------------------------
2. Страна, край (поэт. устар.). «Покинул он родной предел и в край далекий полетел.» Пушкин. «Хоть бесчувственному телу равно повсюду истлевать, но ближе к милому пределу мне всё б хотелось почивать.» Пушкин. «Ненароком в твои пределы загляну.» Некрасов.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/967450
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2012-12-20 12:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Comp.:
Придел
Пристройка православного храма со стороны южного или северного фасада или специально выделенная часть основного здания с дополнительным алтарём для отдельных богослужений.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-12-20 12:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Это типичная ошибка - замена приставки пре- на при- (поскольку произносится /и/ в обоих случаях.
Хотя в современном языке приставка пре- в слове "предел" уже не вычленяется.
http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.9
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tanami
: конечно
29 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Olga Korobenko
45 mins
|
Спасибо.
|
Discussion
Перевод из «Большого русско-испанского словаря» ABBYY Lingvo
м. церк. altar lateral (en la iglesia ortodoxa)