Glossary entry

Russian term or phrase:

милый придел

Spanish translation:

dulce hogar

Added to glossary by María Perales
Dec 20, 2012 11:39
11 yrs ago
Russian term

милый придел

Russian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
....возвращается в «милый придел», к родным и друзьям, к ролям нынешним и будущим....

¡Gracias!

Discussion

Natalia Makeeva Dec 20, 2012:
придел
Перевод из «Большого русско-испанского словаря» ABBYY Lingvo
м. церк. altar lateral (en la iglesia ortodoxa)

Proposed translations

36 mins
Selected

dulce hogar

El sentido es de volver a su casa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias Olga!"
+4
24 mins

volver a sus penates / volver a su querido(a)

Una variante a lo Pushkin :)

Para algo más "neutro", volver a su querido(a)... (y luego depende adonde quiera volver, si es una ciudad/un país).

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2012-12-20 12:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosaque se ma acaba de ocurrir: volver a sus lares.

También hay más referencias en buscadores.
Note from asker:
¡Gracias Natalia! La opción de Olga encajaba mejor en mi traducción.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Guerbek : a sus penates (lares) queridos
14 mins
¡Gracias, Ekaterina!
agree Adelaida Kuzniatsova
1 hr
¡Gracias, Adelaida!
agree IrinaDVL
2 hrs
¡Gracias, Irina!
agree Maximova : volver a sus pagos
7 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...

Reference comments

38 mins
Reference:

la palabra придел tendría que ser предел

Предел.
Трад.-поэт.
2. ... Край, страна. Покинуть родные пределы. Опустошить чужие пределы. Из далёких пределов кто-л.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-12-20 12:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

2. Страна, край (поэт. устар.). «Покинул он родной предел и в край далекий полетел.» Пушкин. «Хоть бесчувственному телу равно повсюду истлевать, но ближе к милому пределу мне всё б хотелось почивать.» Пушкин. «Ненароком в твои пределы загляну.» Некрасов.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/967450

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2012-12-20 12:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Comp.:
Придел
Пристройка православного храма со стороны южного или северного фасада или специально выделенная часть основного здания с дополнительным алтарём для отдельных богослужений.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-12-20 12:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

Это типичная ошибка - замена приставки пре- на при- (поскольку произносится /и/ в обоих случаях.
Хотя в современном языке приставка пре- в слове "предел" уже не вычленяется.
http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.9
Peer comments on this reference comment:

agree Tanami : конечно
29 mins
Спасибо.
agree Olga Korobenko
45 mins
Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search