Dec 13, 2012 12:01
11 yrs ago
6 viewers *
Italian term

Lettore

Non-PRO Italian to English Tech/Engineering Other
L'espressione precisa sarebbe "Lettore di codici a barre, che raccolgano informazioni per TAG". Il contesto è il seguente:

"Scopo di tale memoriale è implementare una soluzione congeniale alla raccolta di dati sul NUMERO PROGRESSIVO del trattore, nonché trascriverlo nel sistema di identificazione TAG del sistema di pittura. Le definizioni successivamente riportate intendono facilitare il compito dell’esercente".
Proposed translations (English)
3 +3 Scanner
4 reader
Change log

Dec 13, 2012 13:36: Daniela Zambrini changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Katia DG, Rachel Fell, Daniela Zambrini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Scanner

Tadurrei in questo modo, senza indugi.

Barcode reader o barcode scanner.
Prediligendo la seconda opzione "scanner".
http://en.wikipedia.org/wiki/Barcode_reader

Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Raffaella Berry : decisamente "scanner"
26 mins
grazie Raffaella!
agree Rachel Fell : reader (or scanner), as the Wiki page says
1 hr
thank you Rachel!
agree Valeria Faber : yes!
4 hrs
ciao Valeria, molte grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

reader

http://dizionario.reverso.net/italiano-inglese/lettore ottic...

in realtà mi piace di più perché a ben pensare uno scanner scannerizza, non "legge"....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search