Glossary entry

English term or phrase:

De Montfort's Parliament

Spanish translation:

Parlamento de De Montfort

Added to glossary by Yaotl Altan
Dec 11, 2012 18:15
11 yrs ago
English term

De Montfort's Parliament

English to Spanish Other History Historia de Inglaterra
Buenas tardes a todos. Me dirijo a ustedes para ver si me pueden ayudar con el nombre de este antiguo parlamento inglés. El texto original dice: "The different classes of English society were represented in this society, called de Montfort's Parliament, marking a groundbreaking moment in the development of the embryonic parliamentary system."

Como ven, en inglés dejan el "de" del nombre en minúscula. Yo haría lo mismo en español: "[...] conocido como Parlamento de de Montfort [...]". Pero claro, luego tenemos una repetición de "de" que queda bastante mal.

¿Sería correcto si lo pusiera en mayúscula o tengo que seguir estrictamente las reglas? Como siempre, muchas gracias de antemano.
Change log

Dec 17, 2012 15:06: Yaotl Altan Created KOG entry

Discussion

Beatriz Ramírez de Haro Dec 11, 2012:
Me inclino ante la RAE. Saludos a todos.
Charles Davis Dec 11, 2012:
@ Robert La opinión de Bea siempre merece mi máximo respeto. No obstante, esto es lo que dice la RAE al respecto:

"4.3. [...] Si un apellido español comienza por preposición, o por preposición y artículo, estos se escriben con minúscula cuando acompañan al nombre de pila (Juan de Ávalos, Pedro de la Calle); pero si se omite el nombre de pila, la preposición debe escribirse con mayúscula (señor De Ávalos, De la Calle). Si el apellido no lleva preposición, sino solamente artículo, este se escribe siempre con mayúscula, independientemente de que se anteponga o no el nombre de pila (Antonio La Orden, señor La Orden)."
http://lema.rae.es/dpd/?key=mayúsculas

Dice "un apellido español", pero me parece lógico aplicar el mismo criterio a los apellidos no españoles. Por lo menos, me parece admisible.
RobertL (asker) Dec 11, 2012:
Vaya, la explicación de Charles me parece convincente... pero el argumento de Beatriz también. Ahora estoy hecho un lío.
Charles Davis Dec 11, 2012:
En inglés, de Montfort suele escribirse con d minúscula, como en tu fuente, pero en español puedes ponerlo tranquilamente con D mayúscula, que es lo que se suele hacer:

https://www.google.es/search?num=100&hl=es&tbo=d&q="parlamen...

Cuando los apellidos de este tipo, el "de" suele ir con minúscula en ambos idiomas cuando se incluye el nombre (Simon de Montfort), pero cuando aparecen sin nombre, lo más habitual es "de" con minúscula en inglés y "De" con mayúscula en español. No siempre, pero en general, según mi experiencia.
Yaotl Altan Dec 11, 2012:
Original Quizá en el original ha debido llevarlo en mayúsculas.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

Parlamento de De Montfort

Debe ir con mayúscula porque es parte del apellido.

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2012-12-17 15:06:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tu orden, colega.
Note from asker:
Sí, pero el apellido lleva el "de" con minúscula...
Peer comment(s):

agree Charles Davis
7 hrs
Merci bcp!
agree Victoria Frazier
1 day 23 hrs
Thanx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
+1
22 mins

parlamento de (Simon) de Monfort

El de tiene que ir en minúscula porque es parte de un apellido, probablemente de origen francés.

Se puede poner entre paréntesis lo que falta del nombre.

The first Parliaments - UK Parliamentwww.parliament.uk/about/.../firstparliaments/
Simon de Montfort's Parliament. This Parliament is seen as the earliest forerunner of the modern Parliament because it included not only the men who made up ...

Could Simon de Montfort's parliament have survived? - Alternate ...www.alternatehistory.com/.../showthread.php?t...
In 1264 Simon de Montfort succeeded in capturing Henry III of England after leading a baronial uprising against the King, sparked by the Kings ...


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-12-11 18:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción sería poner en cursiva "de Monfort" para distinguirlo de la primera de.
Peer comment(s):

agree EirTranslations : Si y Feliz Navidad Beatriz :)
1 hr
Lo mismo para tí y mil gracias, tocaya
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search