Glossary entry

Romanian term or phrase:

anexa la metodologie

Italian translation:

Allegato n. 67 alla D. G. 64/2011 sulla metodologia relativa all’applicazione unitaria delle disp. in materia di stato civile

Added to glossary by Anca Maria Marin
Dec 5, 2012 16:38
11 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

anexa la metodologie

Romanian to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs certificato di divorzio
Sto traducendo un certificato di divorzio rilasciato dall'ufficio di stato civile del comune di Cetate (Dolj) e l'intestazione dice "Anexa nr. 67 la metodologie"

Non capisco il senso di "metodologie" in questo contesto.

Grazie,

Elisa
Change log

Mar 12, 2013 11:45: Anca Maria Marin Created KOG entry

Mar 12, 2013 11:45: Anca Maria Marin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/984467">Anca Maria Marin's</a> old entry - "anexa la metodologie"" to ""Allegato n. 67 alla D. G. 64/2011 sulla metodologia relativa all’applicazione unitaria delle disp. n materia di stato civile""

Discussion

Elisa Comito (asker) Dec 6, 2012:
Nel mio caso la “metodologie” dev’essere invece una sorta di registro, o più probabilmente un sistema di archiviazione dei documenti, cartaceo o digitale, a disposizione del l’ufficio di stato civile del municipio. In italiano non può essere reso con “metodologia” ma dev’essere usato un altro termine che riuscirò a precisare meglio quando mi sarà chiaro come funziona la cosa. Mi pare indubbio, visto che il certificato riporta il numero dell’allegato, che tale allegato venga iscritto (o il file caricato) in un registro o sistema di archiviazione.
Elisa Comito (asker) Dec 6, 2012:
È diverso Ciao, nei documenti che mi hai mostrato è specificato di quale metodologia si tratta.
In uno si parla di un manuale "allegato alla metodologia di valutazione" , quindi si tratta di un manuale collegato a un DOCUMENTO base che tratta della metodologia di valutazione di qualcosa.
L’altro parla di “Allegati alla TAVOLA di DESCRIZIONE della METODOLOGIA”; c’è una tavola dove viene descritta la metodologia relativa a qualche cosa.
Ma la metodologia, in sé, non è un oggetto a cui si può allegare un documento, cartaceo o digitale.
Elisa Comito (asker) Dec 6, 2012:
Nu cred Alexandra, non l'ho mai sentito e comunque non ha senso in italiano dire "allegato alla metodologia". la metodologia è un sistema che dà dei criteri, non qualcosa a cui si possono allegare dei documenti. Quando riuscirò a capire cosa si intende precisamente in romeno in questo contesto troverò un corrispondente, intanto metterò qualcosa che mi sembra adatto a senso. Per fortuna non è un particolare rilevante nel cerfificato. Grazie comunque, buona giornata!
Alexandranow Dec 6, 2012:
cred că merge metodologie ca atare...și în italiană.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Allegato n. 67 alla Decisione Governativa n. 64/2011

Allegato n. 67 alla Decisione Governativa 64/2011 (sulla metodologia riguardo/relativa all’applicazione unitaria delle disposizioni in materia di stato civile)

Buon lavoro e buone feste!
Note from asker:
Grazie mille, appena passano le 24 ore seleziono la risposta (ora Proz non me la fa chiudere, che assurdità)! Buone feste anche a te!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ciao!"

Reference comments

19 hrs
Reference:

Allegato n. 67 alla Metodologia

În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicată, al art. III din Legea nr. 117/2006 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 119/1996 cu privire la actele de stare civilă, ţinând seama de dispoziţiile cap. IV „Desfacerea căsătoriei“ din Legea nr. 4/1953 – Codul familiei, republicată, cu modificările şi completările ulterioare,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.

Art. 1 Se aprobă Metodologia cu privire la aplicarea unitară a dispoziţiilor în materie de stare civilă, prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezenta hotărâre.

Art. 2 Materialele consumabile pretipărite, achiziţionate anterior datei intrării în vigoare a prezentei hotărâri, se utilizează până la consumarea stocurilor.

Art. 3 La data intrării în vigoare a prezentei hotărâri se abrogă Metodologia Departamentului pentru Administraţie Publică Locală şi a Ministerului de Interne nr. 1 pentru aplicarea unitară a dispoziţiilor Legii nr. 119/1996 cu privire la actele de stare civilă, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 318 bis din 19 noiembrie 1997.

http://notariat-tineretului.net/hg-64-2011

ANEXA Nr. 67 la metodologie HG 64/2011
http://notariat-tineretului.net/hg-64-2011/anexa-nr-67-la-me...

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-12-06 11:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

Allegato n. 67 alla Metodologia relativa all'applicazione unitaria delle disposizioni in materia di stato civile (per brevità Metodologia</>)

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-12-06 11:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Basta inserire una nota del traduttore ed è tutto chiaro :). Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-12-06 11:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

Non volevo scrivere in grassetto, ma non capisco perche' non posso cambiare ......

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2012-12-06 12:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hai ragione, l' avevo pure sottolineato :P. Buon lavoro!
Note from asker:
Ti ringrazio moltissimo, Anca, questa è la spiegazione che cercavo: ANEXA Nr. 67 la metodologie HG 64/2011 Ora tutto è chiaro. Si tratta di un allegato a un documento, l’ordinanza governativa in questione. Il certificato segue il modello stabilito nell’allegato N. 67 all’ordinanza governativa 64/2011 sulla metodologia riguardo all’applicazione unitaria delle disposizioni in materia di stato civile! Sul certificato di divorzio quindi scriverò: Allegato N. 67 all’ordinanza governativa 64/2011 In alternativa potrei anche riportare tutta la spiegazione (allegato n. 67 all’ordinanza governativa 64/2011 sulla metodologia riguardo all’applicazione unitaria delle disposizioni in materia di stato civile) ma non serve perché se il funzionario italiano dovesse controllare gli basterebbe aprire l’ordinanza e troverebbe il modello del certificato). Non avrei potuto invece scrivere “allegato alla metodologia” perché per il funzionario italiano, diversamente che per quello romeno, non avrebbe significato niente. Grazie ancora, se mi correggi la risposta (o mi metti un’altra risposta) ti assegno i punti! Va corretta perché non è un allegato alla metodologia ma a un’ordinanza sulla metodologia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search