Glossary entry

English term or phrase:

Act of God

Bulgarian translation:

форсмажор / форсмажорни обстоятелства

Added to glossary by Pavel Tsvetkov
Nov 21, 2012 13:07
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Act of God

English to Bulgarian Law/Patents Law (general)
A legal term for events outside of human control, such as sudden floods or other natural disasters, for which a company cannot be held responsible.
Change log

Nov 26, 2012 21:51: Pavel Tsvetkov Created KOG entry

Discussion

Ivan Klyunchev Apr 16, 2013:
към Albena Simeonova Съгласен съм напълно.
Albena Simeonova Nov 21, 2012:
Act of God е едно от/част от форсмажорните обстоятелства (друго напр. може да е стачка и т.н.). Става въпрос за природно бедствие според мен.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

форсмажор / форсмажорни обстоятелства

.
Peer comment(s):

agree Kalinka Hristova
2 mins
Благодаря!
agree Yavor Dimitrov
3 mins
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 min

форсмажорни обстоятелства

.
Peer comment(s):

agree Kalinka Hristova
2 mins
благодаря!
agree Yavor Dimitrov
3 mins
благодаря!
agree Mihail Mateev
7 hrs
Something went wrong...
+13
12 mins

природно бедствие; непреодолима сила

Обикновено в договорите "Act of God" е само едно от възможните изброени форсмажорни обстоятелства извън контрола на страните. Форсмажорните обстоятелства включват не само "acts of God", а и действия от страна на правителството /например промяна в законодателството/, стачки, войни, размирици и др. подобни.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
1 min
Благодаря!
agree Georgi Kovachev
3 mins
Благодаря!
agree Miglena Parashkevova
16 mins
Благодаря!
agree Yavor Dimitrov : Да. "Природни стихии" също. Те действително са част от форсмажорните обстоятелства.
27 mins
Благодаря!
agree Rayna Ilieva
1 hr
Благодаря!
agree petkovw
1 hr
Благодаря!
agree Elena Aleksandrova
3 hrs
Благодаря!
agree Albena Vassileva
3 hrs
Благодаря!
agree Dimitar Dimitrov : Да, непреодолима сила.
5 hrs
Благодаря!
agree iacta alea est
5 hrs
Благодаря!
agree Miglena Yolova
1 day 20 hrs
Благодаря!
agree lk_kovachev
2 days 3 hrs
Благодаря!
agree Ivan Klyunchev : Съгласен с природно бедствие. Непреодолима сила е force majeure.
146 days
Something went wrong...
22 days

форсмажорни обстоятелства

Example sentence:

като имат предвид, че измежду обстоятелствата, с които участващите в изпълнението на презгранични кредитни преводи институции могат да се

Something went wrong...

Reference comments

146 days
Reference:

force majeure

Големият Уебстър (в Лингво х3+): force ma·jeure -mäˈzhər, -məˈ- noun Etymology: French, literally, superior force 1. : superior or irresistable force 2. : an event or effect that cannot reasonably be anticipated or controlled — compare act of god , inevitable accident , vis major. Пише сравни (compare). Лингво х3+: force majeure [ˏfɔ:smæ`ʒɜ:] 1) непреодолимая сила 2) форс-мажор, непредвиденные обстоятельства; стихийная сила (наводнение ).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search