Glossary entry

Romanian term or phrase:

fără paternitate stabilită

German translation:

die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt

Added to glossary by Bernd Müller (X)
Oct 31, 2012 14:51
11 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

fără paternitate stabilită

Romanian to German Law/Patents Law (general) Sentinţă civilă- adop�
c:
copilul , fiul lui maria ..., fără paternitate stabilită, ...

Ce înseamnă/ cum se traduce corect:
- ohne dass der Vater identifiziert werden konnte,
- ?

Altundeva în document scrie:
copilul nu este recunoscut pe linie paternă
Change log

Oct 31, 2012 14:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

die Vaterschaftsfeststellung wurde nicht durchgeführt

oder eine ähnliche Formulierung

http://www.vaeter.nrw.de/Familie/Recht/vaterschaft-gesetz-fe...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-10-31 18:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
http://www.sfatulmedicului.ro/Stabilirea-paternitatii/actiun...
http://www.familienrecht-heute.de/kindschaftsrecht/vaterscha...
http://www.vaterschaft-anfechten.de/wie_wird_man_vater/vater...
Note from asker:
Keine Ahnung, ob eine Vaterschaftsfeststellung durchgeführt / versucht/ ?? wurde; mehr Angaben habe ich nicht. Aber- es ist eine hilfreiche Formulierung!
Peer comment(s):

agree Helga Kugler
16 hrs
Danke.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucup!"
+1
19 mins

filius nulllius


Cu alte cuvinte, considerăm, că, în practică, instanţele pot şi trebuie să verifice dacă este respectat interesul superior al copilului şi există cel puţin perspective pentru stabilirea paternităţii copilului faţă de tatăl biologic, pentru a nu se ajunge la situaţia ca, prin efectul tăgăduirii paternităţii, copilul să devină din afara căsătoriei fără nici o parternitate stabilită („filius nullius”).



Das uneheliche Kind gilt mit seinem Vater als rechtlich nicht verwandt (Paragraph 1589 Absatz 2 BGB); es ist "filius nullius" - "Niemands -Kind".



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2012-11-01 16:22:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pai mai exista varianta...dessen Vaterschaft nicht gerichtlich festgestellt wurde (filius nullius)...


Note from asker:
Mersi!
Mulţumesc încă odată pt. detalii. Doar că- în trad. , cel puţin asta-i părerea mea subiectivă- introducerea unor termeni latini nu-i prea indicată- cititorul ar trebui să caute în dicţ. latin în loc de cel de RO ...
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
1 day 12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search