Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
butées de traversée
English translation:
end caps on/of penetration tube
Added to glossary by
pooja_chic
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 19, 2012 19:39
11 yrs ago
4 viewers *
French term
butées de traversée
French to English
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
4. MODELES
Le modèle utilisé est représenté partiellement figures Al et A2.
Il s'agit d'un modèle plan autorisant les déplacements horizontal et vertical ainsi que la rotation autour de l'axe perpendiculaire à ce plan. C'est un modèle du bloc réacteur 3 boucles avec un certain nombre de caractéristiques propres au projet XX, concernant :
- Les caractéristiques du combustible (introduction de l'AFA à grilles courtes).
- La matrice des boucles non rompues qui sont un peu plus raides car les tuyauteries primaires sont légèrement plus épaisses (acier sans molybdène).
- Les raideurs du supportage de cuve.
D'autre part, on introduit la modélisation des plots anti-débattement dans les butées de traversée du puits de cuve sous forme d'éléments ressorts avec jeux initiaux. Ils sont reliés au noeud de la cuve au niveau des tubulures (Figure A3).
Le modèle utilisé est représenté partiellement figures Al et A2.
Il s'agit d'un modèle plan autorisant les déplacements horizontal et vertical ainsi que la rotation autour de l'axe perpendiculaire à ce plan. C'est un modèle du bloc réacteur 3 boucles avec un certain nombre de caractéristiques propres au projet XX, concernant :
- Les caractéristiques du combustible (introduction de l'AFA à grilles courtes).
- La matrice des boucles non rompues qui sont un peu plus raides car les tuyauteries primaires sont légèrement plus épaisses (acier sans molybdène).
- Les raideurs du supportage de cuve.
D'autre part, on introduit la modélisation des plots anti-débattement dans les butées de traversée du puits de cuve sous forme d'éléments ressorts avec jeux initiaux. Ils sont reliés au noeud de la cuve au niveau des tubulures (Figure A3).
Proposed translations
(English)
1 | foot of the penetration | Claire Cox |
Change log
Oct 19, 2012 21:04: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Oct 20, 2012 22:23: pooja_chic Created KOG entry
Oct 20, 2012 22:23: pooja_chic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1063948">pooja_chic's</a> old entry - "butées de traversée"" to ""end caps on/of penetration tubes""
Proposed translations
2 hrs
foot of the penetration
I'm really not at all sure here, but in the light of your other question recently, I wonder if this simply means at the foot (i.e. bottom) of the penetration in the reactor pit? The AFNOR glossary has butée as a stop or bearing, but also gives butée de as "foot of".
Interestingly, AFNOR also gives butée (ex. anti-débattement) as restraint, which might help with your previous question too.
Interestingly, AFNOR also gives butée (ex. anti-débattement) as restraint, which might help with your previous question too.
Note from asker:
What about bumper? Just an idea rest you specilise in this field so hats off to your suggestions |
I found some links and would like to share with you http://www.osti.gov/bridge/servlets/purl/6350847-V7gVPj/6350847.pdf http://www.osti.gov/bridge/product.biblio.jsp?osti_id=6350847 http://www.nrc.gov/reactors/operating/licensing/renewal/applications/indian-point/ipec_lra_1_2.pdf http://www.nrc.gov/reactors/operating/licensing/renewal/applications/indian-point/ipec_lra_3-0_3-2.pdf http://www.fasstco.com/shop/anti-vibration-inserts |
Discussion