Glossary entry

English term or phrase:

Vitriol and distrust is so strong that ...

Czech translation:

Vzájemná nevraživost a nedůvěra jsou tak silné, že...

Added to glossary by Marek Buchtel
Oct 19, 2012 19:00
11 yrs ago
6 viewers *
English term

Vitriol and distrust is so strong that ...

English to Czech Bus/Financial Economics general economic review
Popis situace v zemi před nadcházejícími volbami:

Vitriol and distrust is so strong that usually an independent, caretaker government runs things before and during elections.

Nejsem si úplně jistá, zda větu správně chápu. Poprosím o váš překlad či pouze výklad, abych se ujistila nebo si upravila názor. Děkuji.
Change log

Nov 2, 2012 10:23: Marek Buchtel Created KOG entry

Discussion

Peter Kissik Oct 20, 2012:
Vitriol a politika... Nepřečetl jsem si celou anglickou větu - až teď, a uznávím, že moje řešení není nejvhodnější. Ale v rámci debaty a zábavy mezi kolegy: někdy v třicátých letech byla populární jarmarková odrhovačka, kde šlo o nešťastnou lásku která skončila sebevraždou vitriolem.

"Mládenci a panny, pozor sobě dejte,
lásku a vitriol nikdy nemíchejte.
Láska a vitriol - to jsou dvě mocnosti,
jéedna žere srdce, ta druhá vnitřnosti.
na cimprcampr...
:-)
Radim Rozumek Oct 20, 2012:
jiste zde nejde o popis chemicke slouceniny, ale o jakesi vtipne prirovnani, neco jako: "vesmir a lidska hloupost jsou nekonecne". Zde se take nejedna o astronomicke pojednani, nybrz o jakousi nadsazku. Byt se jedna o volby, chapal bch, ze jde o pobaveni ctenare.. Nicmene vyloucit nelze ani druhou variantu, vyplynout by to melo z charakteru sdeleni..
nyní se dívám na pokračování věty, které jsem prve zanedbal, a o podobné přirovnání se jednat určitě nebude...
Lenka Havrdova (asker) Oct 20, 2012:
Kolegové, bavíme se o politice a ne o chemii :-). Vitriol chápu... ale ten zbytek: jde o to, že jinak neutrální vláda najednou řídí dění před volbami, tj. vměšuje se?
Radim Rozumek Oct 19, 2012:
A proč by se tu nemohlo jednat o kyselinu sírovou? Když jsem to zahlédl poprvé, líbilo se mi to právě v tom vtipném přirovnání...

Proposed translations

+2
15 hrs
Selected

vzájemná nevraživost a nedůvěra jsou tak silné...

Ohledně zbytku věty souhlasím s Janem, formuloval bych to třeba takhle (je třeba upravit podle textu před touto vědou a za ní):

Vzájemná nevraživost a nedůvěra jsou tak silné, že před volbami a v jejich průběhu vede zemi nezávislá, úřednická vláda.
Peer comment(s):

agree Peter Kissik : To se mi líbí nejvíc.
7 hrs
Díky!
agree jankaisler : to je hezká čeština!
7 hrs
Díky!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

kritika a nedůvěra jsou tak silné, že...

viz slovník - vitriol - zžíravá kritika
Peer comment(s):

neutral Peter Kissik : Na tento slovník bych se příliš nespoléhal.
11 hrs
Something went wrong...
11 hrs

Vitriol a nedůvěra jsou...

Název vitriol se používal pro žíravé soli kyseliny sírové (dvojmocných kovů, například zinku, železa, mědi).

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2012-10-20 06:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Bílý, zelený a modrý vitriol.
Something went wrong...
+1
13 hrs

jízlivost a vzájemná nedůvěra jsou tak silné

jízlivost/jedovatost a vzájemná nedůvěra - mezi stranami vládní koalice - je tak velká/jsou tak silné, že již nemůžou společně nadále vládnout a do voleb vládne přechodná úřednická vláda, jejímiž členy nejsou politici - zde nejde o vztah mezi vládními stranami a opozicí, to je normální ...
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel : Vysvětlení podle mě dává smysl (pokud to ted širší kontext připustí). Pro jízlivost/jedovatost by se možná našla i jiná vyjádření - viz moje odpověď
1 hr
Dík Marku!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search