Oct 18, 2012 12:44
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

ramo più trafficato

Italian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping ferrovie, binari
terminologia ferroviaria

qui si parla di livellamenti di scambi/comunicazioni, mi è tutto chiaro, ma quel "ramo più trafficato", non mi viene proprio come rendere quel "trafficato", 'busy' mi sembra così colloquiale e fuori luogo.

"in caso di livellamento dello scambio occorre procedere con il livellamento del ramo più trafficato, di solito il ramo corretto, preferibilmente con il sollevamento della fuga interna del ramo deviato..."

grazie

Proposed translations

11 hrs
Selected

(the ) more congested branch

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you both, as well as polyglot, the suggested "heavily trafficked section" was also good."
2 hrs

Busiest section (or stretch)

Non vedo come altro dirlo, trafficato vuol dire questo.

https://www.google.co.uk/search?q=rail section or stretch&oq...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

heavily trafficked section of line

Who will get high-speed rail first: California or the Northeast?
www.washingtonpost.com/.../who-will-g... - Traduire cette page
10 Jul 2012 – California has plans to build a high speed line from San Francisco to Los ... continually provide benefits to a heavily trafficked rail route over the ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search