Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Did you know?
German translation:
Schon gewusst? / Kleine Notiz am Rande
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Oct 16, 2012 17:31
11 yrs ago
English term
Did you know?
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Kontext: Marketingmaterial einer Investmentgesellschaft. Wie würdet ihr die Überschrift "Did you Know?" übersetzen? Eine wörtliche Übersetzung ("Wussten Sie schon?") würde m.E. hier nicht funktionieren (auch grammatikalisch nicht). Was meint ihr?
***Did you know?***
In April 2006, XXX Bank was awarded the QFII licence (Qualified Foreign Institutional Investor), becoming the first private bank with access to A and G shares traded in Shanghai and Shenzhen.
***Did you know?***
In April 2006, XXX Bank was awarded the QFII licence (Qualified Foreign Institutional Investor), becoming the first private bank with access to A and G shares traded in Shanghai and Shenzhen.
Proposed translations
(German)
Change log
Oct 19, 2012 18:06: Olaf Reibedanz Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
Hätten Sie es gewusst?
Ich weiß die Grammatik gibt den Konjunktiv nicht her im AT, aber ich würde hier freier werden und denke, dass das damit gemeint ist.
Oder alternativ:
Schon gewusst?
Oder alternativ:
Schon gewusst?
Peer comment(s):
agree |
Bernd Albrecht
: Sorry, Dein "Schon gewusst" habe ich jetzt erst gelesen. Der Gerechtigkeit wegen .
1 hr
|
Danke dir ;-)
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 13 hrs
|
Danke dir!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen für das Mitdenken! "Schon gefusst" finde ich gut. Ich hab mich allerdings letztlich für meine eigene Variante entschieden ("Kleine Notiz am Rande"), weil das nüchterner klingt und besser zum Stil des Texts passt."
3 mins
Ist Ihnen bekannt, dass.....
So könnte man das auch ausdrücken! Wan meint Ihr?
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Nicht als Überschrift denke ich.
8 mins
|
disagree |
Bernd Albrecht
: Sorry, passt in dieser Form grammatikalisch nicht in den Kontext und lässt m.E. inhaltlich eher das Aufdecken negativer Erkenntnisse vermuten (sog. Enthüllungsjournalismus), um das mal vorsichtig zu formulieren ;-)
1 hr
|
agree |
DERDOKTOR
: Der Gerechtigkeit wegen .
1 hr
|
12 mins
Einstufung als Qualified Foreign Institutional Investor/QFII/deutsche Erklärung
Würde hier eine Überschrift kreieren.
+1
15 mins
Wissenswert:/Wissenswertes
Ist das eine Aufzählung? Dann vielleicht auch:
Aus unserer (Unternehmens/Erfolgs)chronik
Meilensteine ... (unseres Unternehmens)
Aus unserer (Unternehmens/Erfolgs)chronik
Meilensteine ... (unseres Unternehmens)
-1
1 hr
Schon gewusst?
1) Nahezu identische Text-/Zeichenlänge wie im AT
2) Frageform sollte beibehalten werden, für den Fall, dass anderswo/später darauf Bezug genommen wird (die Antwort würde dann wohl nicht passen zu: Übrigens)
3) Auf diese Weise erübrigt sich die Relativsatzkonstruktion: Haben Sie gewusst, dass...
4) Nachfolgender Indikativsatz
2) Frageform sollte beibehalten werden, für den Fall, dass anderswo/später darauf Bezug genommen wird (die Antwort würde dann wohl nicht passen zu: Übrigens)
3) Auf diese Weise erübrigt sich die Relativsatzkonstruktion: Haben Sie gewusst, dass...
4) Nachfolgender Indikativsatz
3 hrs
Was nicht jeder weiß:
...
ginge hier vielleicht auch
ginge hier vielleicht auch
18 hrs
nebenbei erwähnt..../und noch was.../außerdem.../
based on the discussion entries
Discussion
Man könnte aber mit Kleinschreibung den Absatz beginnen.
Oder
"Wussten Sie es schon?"
"Übrigens" finde ich besser hier.
"Übrigens", sofern der Gesamttext etwas salopper geschrieben ist.