Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
استلام
English translation:
take possession of
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-26 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 23, 2012 09:24
11 yrs ago
31 viewers *
Arabic term
استلام
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Tenancy Agreement
استلام العين المؤجرة
Proposed translations
(English)
4 +2 | take possession of | Ibrahim I. Ibrahim (X) |
4 +1 | Receipt of | Taghreed Mahmoud |
4 | take over | Muhammad Afia |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
take possession of
The possession date is the date that a tenant takes, or is authorized to take, legal possession of a leased premises
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-09-27 12:30:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome, Saeed, and thank YOU!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-09-27 12:30:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome, Saeed, and thank YOU!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much"
+1
1 min
9 mins
take over
take over the leased property
Something went wrong...