This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 18, 2012 21:16
11 yrs ago
Japanese term
ニ対の弾性
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
display switches
These are provided on tongue pieces of buttons. I have no idea, and wonder if it isn't some kind of typo. Thanks for looking.
ニ対の弾性を有する舌片
ニ対の弾性を有する舌片
Proposed translations
(English)
4 +2 | two pairs of elastic tongue pieces | Yuki Okada |
2 | 60 | Daniel Penso |
Proposed translations
+2
26 mins
two pairs of elastic tongue pieces
これは二対の弾性、ではなくて
二対の(弾性を有する舌片)
つまり
弾性を有する二対の舌片
です。
舌片がなにかは知りませんが。
二対の(弾性を有する舌片)
つまり
弾性を有する二対の舌片
です。
舌片がなにかは知りませんが。
Peer comment(s):
agree |
Roland Hechtenberg
2 hrs
|
ありがとうございます。
|
|
agree |
Marc Brunet
: Good clear and simple parsing-based explanation
4 hrs
|
ありがとうございます。
|
4 hrs
60
bipolar elasticity or double elasticity
Peer comment(s):
neutral |
ronsmith
: I'm not sure if these are the correct translation, but this looks like the way to go.
2 days 22 hrs
|
Discussion
I hope it helps...