Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sondierung des Feldes
English translation:
probing the field
Added to glossary by
Anne Schulz
Aug 23, 2012 08:54
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Sondierung des Feldes
German to English
Science
Genetics
"Allerdings wird diese Ansicht Behauptungen an anderen Stellen nicht gerecht, dass die Synthetische Biologie die neue und innovative Forschungsprogrammatik sei, die unser bisheriges Verständnis biologischer Forschung umwälze.
Angemessener wäre es deshalb, die Heterogenität der Disziplin zunächst als solche anzuerkennen und sie *in die Sondierung des Feldes einfließen zu lassen*."
Topic here is the field of 'synthetic biology'. Author is examining this question from a critical, ethics-based point of view.
TIA for your help.
Angemessener wäre es deshalb, die Heterogenität der Disziplin zunächst als solche anzuerkennen und sie *in die Sondierung des Feldes einfließen zu lassen*."
Topic here is the field of 'synthetic biology'. Author is examining this question from a critical, ethics-based point of view.
TIA for your help.
Proposed translations
(English)
2 | probing the field | Anne Schulz |
2 +1 | exploration / evaluation | Sue Maatz |
3 | to gauge their reactions | SJLD |
3 | survey of the discipline | Michael Martin, MA |
Change log
Oct 19, 2012 11:30: Anne Schulz Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
probing the field
Klingt nach ziemlichem Geschw* - möglichst viele gut klingende Worte auf einem Haufen, egal wie passend sie bei genauer Betrachtung sind oder wie verständlich das Ergebnis nachher ist. Wenn du das auf Englisch reproduzieren willst, kannst du, glaube ich, ohne Weiteres wörtlich übersetzen, "...acknowledge the heterogeneity of this discipline and take it into account when probing the field" (na ja, "take it into account" ist wahrscheinlich zu bodenständig, aber dafür wird sich doch auch noch ein umschweifiger Ausdruck finden lassen ;-)
Note from asker:
Sometimes too many words are good, particularly when writing invoices... Thanks for "acknowledge", much better interpretation than my "recognise". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all"
+1
9 mins
exploration / evaluation
Exploration seems to me a more positive option, evaluation maybe better expresses that this is a critical look at the field.
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: yes, "exploration/evaluation (of the field of synthetic biology)"
6 hrs
|
3 hrs
to gauge their reactions
to elicit reactions/opinions...
5 hrs
survey of the discipline
... assimilate into a survey of the discipline/field.
While the term "survey' is often used for university courses providing an overview of a given field, it is also used for "critical", scholarly review.
While the term "survey' is often used for university courses providing an overview of a given field, it is also used for "critical", scholarly review.
Discussion
making it hard to chose a winner here...