This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 11, 2012 15:23
11 yrs ago
2 viewers *
German term

ablaufen

Non-PRO German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ciao!
Sto traducendo un capitolo, scritto in toni ironici, di un libro. Il protagonista racconta le sue disavventure e cita, appena prima di questa frase, varie "sfighe" che gli sono capitate, concludendo cosí:

so oder so ähnlich muss das einfach ablaufen, ist sich Harald sicher.
la mia interpretazione é questa: va a finire cosí, in un modo o nell´altro, Harald ne é sicuro.
Ragguagli? Grazie mille!
Change log

Aug 11, 2012 15:25: Giuseppe Bellone changed "Language pair" from "English to Italian" to "German to Italian"

Discussion

Danila Moro Aug 12, 2012:
cioè secondo me il senso è questo (considerando che manca la parte iniziale che potrebbe chiarire meglio). Poi magari trovi un modo per dirlo più efficacemente.
Danila Moro Aug 12, 2012:
io direi tanto va a finire così o in modo simile, .....
zerlina Aug 11, 2012:
d'accordo con Gabriella!

Reference comments

38 mins
Reference:

sì, è giusto come hai interpretato
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search