Aug 8, 2012 19:03
11 yrs ago
6 viewers *
English term

lip valve

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering metering pump
Znalazłam w różnych tłumaczeniach: zawór wargowy, zawór typu "dziobek"...
Niestety, w tekście bliżej nie opisany, wymienione zostały tylko tworzywa:

VALVES “Lip” type: FPM (Viton), (upon request available in EPDM (Dutral), NBR, Silycon).

Discussion

Adrian Liszewski Aug 9, 2012:
No, ja nie jestem przekonany, że użycie "zawór zwrotny" jest dobrym pomysłem (jedno określenie dotyczy funkcji, drugie budowy, i mogą być dwa zawory o podobnej budowie, ale różnej funkcji i vice versa), już lepiej "ukuć sobie swoją nazwę", np. taką jak propozycja Remigiusza. Tym bardziej, że te zawory w trzecim rzędzie są opisane wyraźnie jako zwrotne, a ten nie.
Kama_Wawa (asker) Aug 9, 2012:
Adrian, to chyba moja wina, z mojego opisu można było wysnuć właśnie takie wnioski ;) Instrukcja, którą otrzymałam akurat w tej części całkowicie pokrywa się z tą z sieci. "Injection valve" (zawór wtryskowy) przewija się w tekście wcześniej, tutaj jednak zawory wtryskowe zostały dodatkowo podzielone na typy. Może jakoś opisowo to potraktować? Czy zostawić "zawór zwrotny" (później występuje jeszcze zawór zwrotny ssący(?)/kulowy, zawór kulowy i cała reszta... )?
Adrian Liszewski Aug 9, 2012:
Dziękuję, moje pytanie trochę głupio brzmiało, ale myślałem, że ten link wskazuje do dokumentu znalezionego w sieci internet, a nie do tego tłumaczonego. Ja się niestety z tym nie spotkałem, wygląda to trochę jak prosty zawór zwrotny z gumową uszczelką. Można zwrócić uwagę, że bezpośrednio nad nim jest podobnie zbudowany zawór, który jest opisany jako wtryskowy....
Kama_Wawa (asker) Aug 9, 2012:
Tak, schemat znajduje się na s.24 pdfu pod adresem: http://www.phuongdongwt.com/catalogue/Huong_dan_van_hanh_DLX...
Jest to zawór na 100%, pytanie jaka jest fachowa nazwa tego typu
Adrian Liszewski Aug 9, 2012:
Czy w tekście jest rysunek, schemat tego zaworu? Mogłoby to pomóc.
Kama_Wawa (asker) Aug 9, 2012:
Znalazłam jeden jedyny schemat z "lip valve" (s. 24): http://www.phuongdongwt.com/catalogue/Huong_dan_van_hanh_DLX...
Adrian Liszewski Aug 8, 2012:
Tutaj nie jest oczywiste, czy chodzi o "lip valve".
Ja to widzę tak:
ZAWÓR rodzaj uszczelki wargowej: FPM (Viton),

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

zawór z uszczelnieniem wargowym

nie drążyłem tematu, ale "zawór wargowy" wydaje się nietrafiony, tzn. występuje tylko w tekstach tłumaczonych
Peer comment(s):

agree Polangmar
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search