Aug 8, 2012 19:03
11 yrs ago
6 viewers *
English term
lip valve
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
metering pump
Znalazłam w różnych tłumaczeniach: zawór wargowy, zawór typu "dziobek"...
Niestety, w tekście bliżej nie opisany, wymienione zostały tylko tworzywa:
VALVES “Lip” type: FPM (Viton), (upon request available in EPDM (Dutral), NBR, Silycon).
Niestety, w tekście bliżej nie opisany, wymienione zostały tylko tworzywa:
VALVES “Lip” type: FPM (Viton), (upon request available in EPDM (Dutral), NBR, Silycon).
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | zawór z uszczelnieniem wargowym | Remigiusz Drewniak KONTYNENT |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
zawór z uszczelnieniem wargowym
nie drążyłem tematu, ale "zawór wargowy" wydaje się nietrafiony, tzn. występuje tylko w tekstach tłumaczonych
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc"
Discussion
Jest to zawór na 100%, pytanie jaka jest fachowa nazwa tego typu
Ja to widzę tak:
ZAWÓR rodzaj uszczelki wargowej: FPM (Viton),