Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
חיו במסורה
English translation:
They lived frugally
Added to glossary by
judithyf
Aug 6, 2012 17:03
11 yrs ago
Hebrew term
חיו במסורה
Hebrew to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Holocaust memoirs
In a section giving background history of the Belzitz Jews. "רוב היהודים חיו במסורה ולא היו חסרים עניים"
Proposed translations
(English)
5 +1 | They lived frugally | judithyf |
4 | eked out a living | Debbie Nevo |
3 | lived on the edge of poverty/made ends meet | Gad Kohenov |
Change log
Aug 11, 2012 06:39: judithyf Created KOG entry
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
They lived frugally
First of all, it should be במשורה
It means- in niggarly measure.
See ezekiel 4 - 11. Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of an hin.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-08-06 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
The second part of the sentence means that there was no dearth of poverty stricken people
It means- in niggarly measure.
See ezekiel 4 - 11. Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of an hin.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-08-06 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------
The second part of the sentence means that there was no dearth of poverty stricken people
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the note on the typo in the source text. "
24 mins
eked out a living
.הביטוי בעברית הוא: חיו במשורה שזה אומר - חיו בצמצום
It means they did not have much money but they were not as poor as the very poor.
It means they did not have much money but they were not as poor as the very poor.
15 hrs
lived on the edge of poverty/made ends meet
Possibilities.
Something went wrong...