Aug 6, 2012 08:32
11 yrs ago
German term

Strategienähe

German to English Social Sciences Business/Commerce (general) Coaching/Psychology/Socio
"Eine einflussreiche Person oder Gruppe der oberen Führungsebene, die die ***Strategienähe,*** die Strategiekonformität und die Budgetierung usw. sicherstellen."

This is talking about the attributes needed in a sponsor for an organisational coaching program. I've seen Strategienähe translated as "strategic area," but I'm not sure that that says much. It's the "area" part that I have a problem with. There are no hints in the surrounding context.

Discussion

Horst Huber (X) Aug 6, 2012:
With Jonathan, unless it merely says the same thing twice. It would suggest being close to the strategy building process.
Jonathan MacKerron Aug 6, 2012:
involvement in strategy-making procedures ??

Proposed translations

6 hrs
Selected

strategic confines/parameters/tenets/relevance/applicability

Faithfulness is already covered by Strategiekonformität
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, yes I think "parameters" will do nicely. It's almost equally vague, but sounds a little official, although it might well be worth checking with the client to see what, exactly, they intend by this."
8 mins

keeping in line with the strategy

keeping in line with (the strategy), complying with the stratety (= Strategiekonformität) and .....

or adherence to the strategy may also work, both these suggestions do not relate to conformity

Something went wrong...
4 hrs

faithfulness to strategy

might work..

Suggests that slight deviations are possible as long as the overall approach stays on target.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search