Aug 3, 2012 10:07
11 yrs ago
5 viewers *
German term

zuführen

German to Italian Other Chemistry; Chem Sci/Eng
Si parla di un fertilizzante per prati. Dopo la spiegazione relativa all'uso e al magazzinaggio c'è una frase che non mi è chiara: Restmengen der bestimmungsgemäßen Verwendung zuführen. Non capisco il significato di zuführen. Lo interpreto come smaltire, ma non sono convintissima.

Qualche suggerimento?

Grazie
Cristina
Proposed translations (Italian)
3 +1 destinare

Discussion

belitrix Aug 3, 2012:
Ich glaube, da ist viel Angst dabei, das so zu nennen, wie es ist.
Per dirlo senza problemi:
I resti del fertilizzante non utilizzati devono venire utilizzati a seconda il loro utilizzo previsto
Carla Oddi Aug 3, 2012:
vielleicht kann man es auch auf Italienisch offen lassen:
trattare, procedere come secondo...
belitrix Aug 3, 2012:
Ich verstehe das einfach so, dass wenn was übrig ist, das Düngungsmittel als solches wiederverwendet wird. Es wird rein sprachlich hier offen gelassen, ob es auf die Mülldeponie muss. Also so - wenn noch was übrig ist, dann sehen Sie zu, dass es andernorts verwendet wird.

Vielleicht versucht der Hersteller mit dieser Formulierung, die Umweltschädlichkeit seines Produktes zu kaschieren. Es klänge sicherlich schlechter, wenn man sagen würde - bitte entsorgen Sie nicht benötigte Reste des Düngemittels via Sondermüll.
Carla Oddi Aug 3, 2012:
aber Bestimmungsgemäße Verwendung ist einfach "utilizzo conforme (all'applicazione, all'utilizzo)" und zuführen ist aggiungere/alimentare.
Ich glaube eher, man will sagen: Wenn du Restmengen hast, die sollst du auch genau nach Anweisungen verwenden/hinzufügen.
Vielleicht ist auch angegeben, dass Restmengen nur für eine bestimmte Zeit gelagert werden dürfen. In diesem Falle würde das bedeuten: Du darf sie hinzufügen/nutzen, falls sie nicht abgelaufen sind, wie in der bestimmungsg. Verwendung angegeben.
Verstehst du, wie ich das meine?
belitrix Aug 3, 2012:
Ich denke, es könnte sich hier wirklich um eine ordnungsgemäße Entsorgung für Sondermüll handeln.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

destinare

Gli eventuali residui dovranno essere destinati a un (tipo di utilizzo) conforme alla normativa vigente.

einer Verwendung zuführen = destinare all' / a un uso
"zuführen" qui non ha il significato di "aggiungere".

Per "bestimmungsgemäß":
può avere 2 significati (http://www.duden.de/rechtschreibung/bestimmungsgemaesz):
1) conforme alla normativa
2) conforme alla destinazione d'uso
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : certamente
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search