Jul 24, 2012 03:49
11 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

回り込み

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng surge protector
ダイオードブリッジ回路の回り込みにより、半導体サージ吸収素子には同極性の転送信号のパルスが印可される。

a pulse in the transmission signal having the same polarity is imparted to the semiconductor surge absorption element due to the of the diode bridge circuit.

Any good ways to express this. I sort of get the idea of "diverting and cutting in" but want an elegant phrase for this. Thanks for looking!
Proposed translations (English)
1 feedback input
3 sneak path
3 sneak leakage path

Discussion

cinefil Jul 25, 2012:
This 回り込み is intentionally designed?

Proposed translations

4 hrs
Selected

feedback input

the transmitted signal having the same polarity is applied to the semiconductor surge absorber unit due to the feedback input of
the diode bridge circuit.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this makes more sense in the context. Thanks, I used a variant of your suggestion."
34 mins

sneak path

更に、検知されているSDT接合が、記憶された磁化のために異なる抵抗状態を有する場合、小さな差動電圧が発生する場合がある。この小さい差動電圧により、寄生、つまり「回り込み(sneak path)」電流がもたらされることがある。寄生電流は抵抗状態の検知を妨害することがある。
http://www.j-tokkyo.com/2002/G11C/JP2002-304880.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-07-24 04:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.neca.or.jp/control/howto/PDF/4_6_plc.pdf
http://www.rdrop.com/users/larry/download/sneak wire.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1日19時間 (2012-07-25 23:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

意図的であるとしたら、loop, feedback loopあたりかもしれません。
Something went wrong...
2 days 11 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search