Jul 16, 2012 12:32
11 yrs ago
Russian term
взять и уехать
Russian to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
UdSSR
Hallo,
wie kann ich diese Formulierung übertragen? Als "an die Ausreise machen"?
Der Beispielsatz lautet:
"И если Вы не могло просто взять и уехaть, кaк это может сделaть любой человек нa Зaпaде, то зaслуживaет только увaжения тa нaстойчивость и тa хитрость, кaкие Вы проявили для этого."
Vielen Dank!
Gruß
N.
wie kann ich diese Formulierung übertragen? Als "an die Ausreise machen"?
Der Beispielsatz lautet:
"И если Вы не могло просто взять и уехaть, кaк это может сделaть любой человек нa Зaпaде, то зaслуживaет только увaжения тa нaстойчивость и тa хитрость, кaкие Вы проявили для этого."
Vielen Dank!
Gruß
N.
Proposed translations
(German)
4 +2 | einfach so ausreisen | Nadiya Kyrylenko |
3 | Ohne sich lange zu besinnen, fuhr fort | Nelli Chernitska |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
einfach so ausreisen
einfach so ausreisen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
8 mins
Something went wrong...