Glossary entry (derived from question below)
Jul 24, 2003 13:23
20 yrs ago
Russian term
Зоб 1-й степени
Russian to Italian
Other
Medical (general)
Medical
Mi sto scervellando il cervello nel tentativo di tradurre all'italiano questa diagnosi medica.Purtroppo non ho neanche alcun dizionario specifico.
Si tratta cmq. della malattia della tiroide. Forse qualcuno di voi ha avuto a che fare con questa terminologia.
Si tratta cmq. della malattia della tiroide. Forse qualcuno di voi ha avuto a che fare con questa terminologia.
Proposed translations
(Italian)
4 | gozzo | Alexander Chistyakov |
2 -2 | Nodulo di primo grado | Nicola (Mr.) Nobili |
Proposed translations
1 hr
Selected
gozzo
credo che sia il nome volgare della malattia
il termine medico non lo conosco
(si sviluppa per la mancanza dello iodio)
quindi sarebbe "il gozzo del 1 grado"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-24 15:17:42 (GMT)
--------------------------------------------------
www.tiroide.net/gozzo.htm
Gozzo. Che cos\'è? Il gozzo è il problema di salute più diffuso nel
mondo. E\' un aumento di volume della ghiandola tiroidea, che ...
e non lavoro nel campo veterinario
il termine medico non lo conosco
(si sviluppa per la mancanza dello iodio)
quindi sarebbe "il gozzo del 1 grado"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-24 15:17:42 (GMT)
--------------------------------------------------
www.tiroide.net/gozzo.htm
Gozzo. Che cos\'è? Il gozzo è il problema di salute più diffuso nel
mondo. E\' un aumento di volume della ghiandola tiroidea, che ...
e non lavoro nel campo veterinario
Peer comment(s):
disagree |
Nicola (Mr.) Nobili
: A parte che sarebbe "gozzo di primo grado", non ho mai sentito nulla di simile. E lavoro nel campo medico, per quanto veterinario!
5 mins
|
agree |
oldnick
: tumefazione della tiroide, struma, gozzo
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
-2
1 hr
Nodulo di primo grado
L'unica cosa che mi viene in mente ("gozzo", alla lettera, non suona). In ogni caso in medicina si dice "primo/secondo, etc. grado".
Per inciso, non vorrei sembrare offensivo, ma in italiano non si dice "scervellarsi il cervello": se ti scervelli, è chiaro che usi il cervello.
Buon lavoro
Per inciso, non vorrei sembrare offensivo, ma in italiano non si dice "scervellarsi il cervello": se ti scervelli, è chiaro che usi il cervello.
Buon lavoro
Discussion
Gli consiglierei anche di non abusare di "disagree" nel modo cosi intollerante e anche un po' arrogante sopratutto quando si � fuori strada.
Grazie ad entrambi.