Glossary entry

English term or phrase:

rail feature

Italian translation:

struttura metallica (rail)

Added to glossary by Lea Lozančić
Jun 28, 2012 18:28
11 yrs ago
1 viewer *
English term

rail feature

English to Italian Other Sports / Fitness / Recreation documentario di sci
La frase che non riesco a tradurre è:
"And, and put a lot of English into that spin going into the rail feature. "


Prima si dice: "And, then a similar circumstance bam right there double 1080 two distinctly different inverted rotations and have a look at this. Matching Elias Ambual, our current leader with that flat spin 450 on 270 off. I cannot explain how difficult that is. "


Che c'entra questo "English"?
Change log

Jun 28, 2012 18:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 3, 2012 13:30: Lea Lozančić Created KOG entry

Discussion

Daniela Cappelletti Jun 29, 2012:
rail è una struttura metallica nello snowpark.

vedi alla voce catalogo:

http://www.sptsnowpark.it/spt/?p=catalogo

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

struttura metalica (rail)

"And, and put a lot of English into that spin going into the rail feature. "
"Metteteci un sacco di (molto) rotazione laterale durante lo spin mentre vi spostate sul rail "

Rail non è altro che un tubo tondo,quadro,doppio o qualsiasi altra struttura metallica o non, dove sia possibile scivolare di traverso o frontalmente(slidare=engl.slide, scivolare), in park ce ne sono di molti tipi.
C-Rail=rail fatto a forma di C aperta, curvo
S-Rail=rail a forma di S aperta
In questo caso, si tratta di una manovra freestyle eseguita dallo sciatore sul rail, ossia su qualsiasi struttura metallica nel park (parco di allenamento).

Spin=non sono altro che le rotazioni sul proprio asse, che possono essere di diversa portata, 180° 360° 540° 720° e oltre, back-side e front-side, di conseguenza Switch e Cab. Lo Spin non è altro che la spinta di rotazione che si effettua durante lo stacco di un salto.

Il termine "English" si riferisce alla rotazione laterale

Osservazione: non tradurre parola per parola. Nel freestyle e nello snowboarding (due sport diversi) tutte le parole riguardanti manovre, salti, acrobazie vengono lasciate cosi come sono, essendo anglicismi.
Freestyle=surfare liberamente ma con l’obbiettivo marcato del salto, dell’acrobazia a tutti i costi sfruttando dove possibile strutture già pronte (parks) o costruite appositamente dai freestylers. Aha, ancora una cosa, nello freestyle vengono usati gli sci e nello snowboarding la tavola.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-06-29 06:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Quasi dimenticavo, la manovra della quale si parla nel tuo caso è English spin, no rail feature, poichè essa (rail feature) riguarda la struttura metalli sulla quale la manovra viene effettuata.
Peer comment(s):

agree Daniela Cappelletti
16 hrs
grazie daniela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
1 hr

figura con il rail

I glossari che ti segnalo potrebbero essere utili.

Dovrebbe trattarsi dello snowboard e come spesso capita nelle discipline sportive "importate" molti termini non si traducono.

"Feature" lo tradurrei con "figura" come avviene in altre discipline sportive

RAIL
Struttura in materiale metallico dove fare scivolare (slaidare) la tavola. Pratica derivante dallo skateboard, da praticare con tavole che hanno un flex morbido ed un camber piatto.
http://www.maxisport.com/ap/glossario-snowboard-9-a.htm

Rail > tubo in metallo che può essere tondo, quadrato o doppio dalla quale si possa scivolare sopra sia traversalmente che frontalmente
http://flybox.altervista.org/317.php

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-06-28 20:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

"To put a lot of English" lo interpreto più o meno "come mettere nello spin molte caratteristiche inglesi" ma solo avendo il quadro totale si potrebbe essere più precisi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search