Glossary entry (derived from question below)
Jun 15, 2012 18:38
11 yrs ago
Italian term
funzionali ad
Italian to French
Other
Accounting
general
La phrase est la suivante:
Materiali di costruzione sono, per loro natura, beni di consumo, ma nel caso specifico in cui **siano funzionali ad **una ditta sub-appaltata devono essere inseriti nella macro voce ""altri"
Je ne comprends pas exactement de quoi il retourne. Est-ce que cela veut dire que dans le cas spécifique ou ces materiaux sont achetés pour être utilisés par une entreprise sous-traitance, il faut les mettre sous les grands postes "autres"
essere funzionale a - équivaudrait à **servir à**?
Merci de votre aide!
Materiali di costruzione sono, per loro natura, beni di consumo, ma nel caso specifico in cui **siano funzionali ad **una ditta sub-appaltata devono essere inseriti nella macro voce ""altri"
Je ne comprends pas exactement de quoi il retourne. Est-ce que cela veut dire que dans le cas spécifique ou ces materiaux sont achetés pour être utilisés par une entreprise sous-traitance, il faut les mettre sous les grands postes "autres"
essere funzionale a - équivaudrait à **servir à**?
Merci de votre aide!
Proposed translations
(French)
4 +1 | servir à | Marie Christine Cramay |
3 | d'utilités à | Bruno .. |
3 | sont des matériaux utilisés par | Ivana Giuliani |
Proposed translations
+1
1 hr
Italian term (edited):
essere funzionale ad
Selected
servir à
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous!"
23 mins
d'utilités à
..
47 mins
sont des matériaux utilisés par
.
Something went wrong...