Glossary entry

Italian term or phrase:

bandellaggio anodico catodico

Romanian translation:

protecţie anodică/catodică

Added to glossary by ClaudiaDragomir
Jun 3, 2012 15:12
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

bandellaggio anodico catodico

Non-PRO Italian to Romanian Tech/Engineering Engineering: Industrial
"le vasche elettrolitiche sono corredate di bandellaggio anodico catodico dimensionato in base alle caratteristiche del raddrizzatore"

Textul se refera la bazinele electrolitice de galvanizare.

Mutlumesc anticipat pentru ajutor!!
Proposed translations (Romanian)
4 protecţie anodică/catodică
Change log

Jul 2, 2012 20:46: ClaudiaDragomir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/641998">Ana-Maria Badea's</a> old entry - "bandellaggio anodico catodico"" to ""protecţie anodică/catodică""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): ClaudiaDragomir

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

ClaudiaDragomir Jul 2, 2012:
Ana-Maria, eu cred că întrebarea merită să fie schimbată din categoria Non-Pro în Pro, pentru că în realitate răspunsul a fost destul de dificil de găsit. :)

Proposed translations

9 hrs
Selected

protecţie anodică/catodică

"Aceasta zona se numeste imuna si aici coroziunea este termodinamic imposibila. Corespunzator polarizarii anodice exista protectie anodica iar la cea catodica protectie catodica. In principiu atat protectia anodica cat si cea catodica se pot face cu sursa exterioara de curent legand instalatia la anod(+) sau catod(-) al unei surse de curent continuu si mentinand potentialul instalatiei constant fie in zona pasiva fie in cea imuna."
http://facultate.regielive.ro/cursuri/chimie-generala/scader...

"Tutti i quadri saranno cablati secondo gli schemi, facendo uso di bandellaggio di rame, di canalette portacavi e di idonei capicorda numerati."
http://www.acda.it/files/faq_appalti_allegati/Progetto abbat...

"Protectia catodica cu anozi de sacrificiu (anozi solubili) consta in fixarea pe suprafata metalica de protejat a unor bare, placi sau benzi metalice speciale denumite anozi de sacrificiu sau anozi solubili."
http://www.scribd.com/doc/78781329/Curs13-Protectia-Cat-Si-A...

"appunto perchè per una corrente così elevata, che ricorda non è alternata, ma continua prodotta da un raddrizzatore, usi la bandella. un insieme di barre di rame, spesse circa 1 cm e lunghe 3 metri, poi possono cambiare. messe insieme a pacco, unendo i fogli insieme e abbullonandoli, facendo un pacco di bandelle per il positivo e un pacco per il negativo. "
http://www.elaborare.info/forum/vbulletin/showthread.php?t=1...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc multttt!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search