May 2, 2012 05:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term
mom brain
English to German
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
I have got a good one for a Wednesday morning:
Mom brain
This is:
"It's the forgetfulness that comes from trying to remember too many things (like everyone's schedule plus your own)."
I know exactly what they mean. It is the continuation of "pregnancy brain"...
I just don't know what it is called in German...or if the concept even exists.
Any ideas?
Thanks!
Mom brain
This is:
"It's the forgetfulness that comes from trying to remember too many things (like everyone's schedule plus your own)."
I know exactly what they mean. It is the continuation of "pregnancy brain"...
I just don't know what it is called in German...or if the concept even exists.
Any ideas?
Thanks!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Mutterhirnleck/multi-tasking Opfer/schwarzes Loch des Mutterhirns | Ramey Rieger (X) |
3 | Mutterhirn-Blockade | Usch Pilz |
2 | Müttervergesslichkeit | Ivo Lang |
2 -1 | Schwangerschaftsdemenz | Erik Freitag |
Change log
May 2, 2012 07:09: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
-1
19 mins
Schwangerschaftsdemenz
Ich kenne das als "Schwangerschaftsdemenz", habe es immer für einigermaßen humoristisch gehalten, aber es scheint durchaus auch ernsthaft verwendet zu werden.
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2012-05-02 05:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
Auch "Stilldemenz".
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2012-05-02 05:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
Auch "Stilldemenz".
Peer comment(s):
disagree |
Mailand
: Das wäre m.E. nach eher für "pregnancy brain" s.o. geeignet
1 hr
|
Stimmt, hast Recht.
|
41 mins
Mutterhirn-Blockade
Klingt freundlicher als "...demenz" und weniger klinisch - wenn auch nicht sehr elegant.
+1
1 hr
Mutterhirnleck/multi-tasking Opfer/schwarzes Loch des Mutterhirns
Oh how well do I know this one!
Peer comment(s):
agree |
Katja Schoone
: I like Multi-Tasking-Opfer (with the hyphens ;-))/Life's busy and nice, thanks ;-)
4 hrs
|
Oh, right! In German it has to be hyphenated. How's life, Katja?
|
1 day 6 hrs
Müttervergesslichkeit
Wie wär's damit? Hab ich im Net gefunden und ist nicht so "wissenschaftlich" wie Mutterdemenz.
http://www.google.de/#hl=de&rlz=1R2ADRA_enGB462&sclient=psy-...
http://www.google.de/#hl=de&rlz=1R2ADRA_enGB462&sclient=psy-...
Discussion
So I am still open for new ideas
This is from a marketing text selling candles to those poor moms with "mom brain". The sentence goes: Ever heard of "mom brain"? And then goes on to explain that these particular fragrant candles are very popular with those moms.
That said, I think I will go with the aforementioned Mütterdemenz. Since this is what seems to be used in DE and it appears in quotation marks. Thanks