Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le VDI (Vendeur à Domicile Indépendant)
Dutch translation:
zelfstandig colporteur
Added to glossary by
Mariella Vanbaelen
Apr 26, 2012 08:17
12 yrs ago
1 viewer *
French term
le VDI (Vendeur à Domicile Indépendant)
Non-PRO
French to Dutch
Marketing
Cosmetics, Beauty
Kan ik dit gewoon laten staan, of is "huis-aan-huisverkoper" een optie?
Alvast bedankt!
Alvast bedankt!
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | zelfstandig colporteur | Campman |
References
Vendeur à Domicile Indépendant | Roy vd Heijden |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
zelfstandig colporteur
In Nederland heet huis-aan-huisverkoop formeel colportage en de verkoper zelf een colporteur. Is vente à domicile wel beperkt tot huis-aan-huis? Je kunt ook een verkoper thuis laten komen voor een demonstratie (denk aan Tupperwood, Herbalife, sommige make-upmerken). Dat is vente à domicile, in het NL colportage, maar geen huis-aan-huisverkoop.
Het zou erg bevreemdend overkomen als er in een Nederlandse tekst ineens een Franse term zou staan, dat raad ik je hoe dan ook af ;-).
Het zou erg bevreemdend overkomen als er in een Nederlandse tekst ineens een Franse term zou staan, dat raad ik je hoe dan ook af ;-).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
Reference comments
4 hrs
Reference:
Vendeur à Domicile Indépendant
Omschrijving: http://fr.wikipedia.org/wiki/Vendeur_à_domicile_indépendant
NL-BE: 'Zelfstandige thuisverkoper'?
Voorbeeld:
« Je suis VDI (Vendeur à Domicile Indépendant) »
"Ik ben zelfstandige thuisverkoper"
(http://bio-cosmetics-sarl.voila.net/m6.html)
NL-BE: 'Zelfstandige thuisverkoper'?
Voorbeeld:
« Je suis VDI (Vendeur à Domicile Indépendant) »
"Ik ben zelfstandige thuisverkoper"
(http://bio-cosmetics-sarl.voila.net/m6.html)
Something went wrong...