Apr 25, 2012 21:18
12 yrs ago
English term
go-around
English to French
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
manoeuvre d'atterrissage
Phrase complète :
"...treacherous and gusty winds are blowing from the west, buffeting the big plane. He wants to avoid a missed approach, a go-around, and a possible disaster."
"...treacherous and gusty winds are blowing from the west, buffeting the big plane. He wants to avoid a missed approach, a go-around, and a possible disaster."
Proposed translations
(French)
5 +3 | une remise de gaz | Stephane BRUXELLE |
5 | remise des gaz | Nesrine Echroudi |
Proposed translations
+3
29 mins
Selected
une remise de gaz
Cela signifie l'arrêt d'un atterrissage et la remontée vers une altitude de sécurité, pour tenter un nouvel atterrissage.
Note from asker:
Merci Stéphane, ça aurait été impossible à deviner ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Stéphane."
1 hr
remise des gaz
"... des vents dangereux et en raffales soufflent de l'ouest, font vibrer le grand avion. Il veut éviter une approche interrompue, une remise des gaz, et un possible désastre."
Reference:
Something went wrong...