Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
causas extintivas
English translation:
Voidable causes
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-28 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2012 19:54
12 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
causas extintivas
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
I'm translating a legal extradition document which says the following:
"No concurrencia de causas extintivas de la responsabilidad....."
I'm not sure how to best translate it as "extinctive cases" doesn't sound right...
"No concurrencia de causas extintivas de la responsabilidad....."
I'm not sure how to best translate it as "extinctive cases" doesn't sound right...
Proposed translations
(English)
4 -1 | Voidable causes | Vianely Gambin |
4 +1 | grounds for excluding criminal responsibility | lorenab23 |
4 | exonerating circumstances | Flavio Posse |
Proposed translations
-1
54 mins
Selected
Voidable causes
voidable causes- as facts, causes or instances than can make a valid act being avoided. These can be: death, repentance, grace or prescription, if talking about penal responsibilities. In another background, like "Derecho Laboral" (Laws about employment) the causes that can make possible to avoid a contract or an employment engagement can be of other natures, depending too of the country, city or state laws and common uses. In this sense, in many countries, as in the country I live, one voidable cause for an employment contract can be de unfulfillment of specific duties.
It is difficult to translate legal documents just because laws and legal terms from a country not always have their equivalents in another country. You may consult Black's Law Dictionary if you are translating for the US.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-26 15:51:08 GMT)
--------------------------------------------------
Para "causas extintivas", "grounds for excluding criminal responsability" es una definición y no la traducción de un término propio de un dominio profesional. El término equivalente a "causas extintivas, en las leyes de los Estados Unidos es "voidable causes" tal como se hace referencia en la bibliografía citada. Ya que existe un término equivalente, es el que deb emplearse, si no existieram pues debe correrse el riesgo (dada la delicadeza del material, ya que se trata de un asunto legal, que de no ser bien entendido podría incurrir en perjuicios para laguna de las partes) de interpretarlo de la mánera más exacta posible.
It is difficult to translate legal documents just because laws and legal terms from a country not always have their equivalents in another country. You may consult Black's Law Dictionary if you are translating for the US.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-04-26 15:51:08 GMT)
--------------------------------------------------
Para "causas extintivas", "grounds for excluding criminal responsability" es una definición y no la traducción de un término propio de un dominio profesional. El término equivalente a "causas extintivas, en las leyes de los Estados Unidos es "voidable causes" tal como se hace referencia en la bibliografía citada. Ya que existe un término equivalente, es el que deb emplearse, si no existieram pues debe correrse el riesgo (dada la delicadeza del material, ya que se trata de un asunto legal, que de no ser bien entendido podría incurrir en perjuicios para laguna de las partes) de interpretarlo de la mánera más exacta posible.
Peer comment(s):
disagree |
José Manuel Lozano
: Esto sería "causas de anulabilidad", que se refiere a otra cosa.
19 hrs
|
Extintivo significa que causa extinción, que hace caducar, perderse o cancelarse una acción o un derecho (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=atr... En mi humilde parecer, la diferencia de ambos términos en español es regional.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much!"
+1
18 hrs
grounds for excluding criminal responsibility
No concurrencia de causas extintivas de la responsabilidad criminal, previstas en el articulo 130 del C.P y no operando la prescripcion sobre los hechos
Causas in this case are grounds/reasons and not cases. Causas extintivas de la responsabilidad criminal are also known as causas eximientes de la responsabilidad criminal
Justice not Revenge:
The International Criminal Court and the ‘grounds to exclude criminal responsibility’: defences or negation of criminality?
Jérémie Gilbert*
It was only in December 1997 that the Preparatory Committee had titled a general provision „grounds for excluding criminal responsibility‟.
http://eprints.mdx.ac.uk/4268/1/Gilbert-Justice_not_revenge....
Causas in this case are grounds/reasons and not cases. Causas extintivas de la responsabilidad criminal are also known as causas eximientes de la responsabilidad criminal
Justice not Revenge:
The International Criminal Court and the ‘grounds to exclude criminal responsibility’: defences or negation of criminality?
Jérémie Gilbert*
It was only in December 1997 that the Preparatory Committee had titled a general provision „grounds for excluding criminal responsibility‟.
http://eprints.mdx.ac.uk/4268/1/Gilbert-Justice_not_revenge....
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
9 mins
|
Un abrazote Lucia, gracias :-)
|
|
agree |
José Manuel Lozano
29 mins
|
Gracias Jose, saludos :-)
|
|
disagree |
Vianely Gambin
: esa es la definición del término, no su traducción.
1 hr
|
1 day 9 hrs
exonerating circumstances
I think this is the term you're looking for.
http://untreaty.un.org/cod/icc/statute/99_corr/5.htm
Article 54
Duties and powers of the Prosecutor with respect to investigations
1. The Prosecutor shall:
(a) In order to establish the truth, extend the investigation to cover all facts and evidence relevant to an assessment of whether there is criminal responsibility under this Statute, and, in doing so, investigate incriminating and exonerating circumstances equally;
Guillermo Cabanellas de las Cuevas / Eleanor C Hoague:
Exonerating Circumstances. s. circunstancias eximentes, eximentes, eximentes de responsabilidad.
http://untreaty.un.org/cod/icc/statute/99_corr/5.htm
Article 54
Duties and powers of the Prosecutor with respect to investigations
1. The Prosecutor shall:
(a) In order to establish the truth, extend the investigation to cover all facts and evidence relevant to an assessment of whether there is criminal responsibility under this Statute, and, in doing so, investigate incriminating and exonerating circumstances equally;
Guillermo Cabanellas de las Cuevas / Eleanor C Hoague:
Exonerating Circumstances. s. circunstancias eximentes, eximentes, eximentes de responsabilidad.
Discussion
@Lucia, it looks like I am still working on posting my findings as answers and not as discussions :-)
it has to be something grounds for excluding criminal responsibility
Justice not Revenge:
The International Criminal Court and the ‘grounds to exclude criminal responsibility’: defences or negation of criminality?
Jérémie Gilbert*
It was only in December 1997 that the Preparatory Committee had titled a general provision „grounds for excluding criminal responsibility‟.
http://eprints.mdx.ac.uk/4268/1/Gilbert-Justice_not_revenge....
Requisitos formales relativos a los hechos penales motividores de la solicitud de extradicion:
a) No concurrencia de causas extintivas de la responsabilidad criminal, previstas en el articulo 130 del C.P y no operando la prescripcion sobre los hechos.
thanks!