Glossary entry

Spanish term or phrase:

presentar

German translation:

vormontieren, zusammenstellen

Added to glossary by Veronika Neuhold
Apr 22, 2012 00:08
12 yrs ago
Spanish term

presentar (un conjunto)

Spanish to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks LKW-Kältemaschinen/Montageanleitung
E_Desmontar todo el conjunto del radiador desconectando los tubos necesarios y desechando la brida y el tirante indicado.
[...]

E1_Volver a **presentar, sin fijarlo, todo el conjunto del radiador** y volver a unir sus respectivos tubos.

F1_Montar el tubo del agua protegido con la malla, suministrado, con las bridas suministradas.
Hacer pasar la manguera de cables por la izquierda de este tubo montado en el extremo del motor.
G1_Montar el silenciador y los dos tubos del intercooler suministrados con las bridas originales.
H1_Previamente a la operación anterior, realizar el corte de la protección indicada en la imagen A para dejar espacio suficiente al tubo del intercooler suministrado.
A continuación realizar el corte de la protección desmontada en la operación anterior D y indicada en la imagen B y volver a montar el trozo resultante con la tornillería original.
I1_Una vez realizadas las operaciones F.1, G.1 y H.1 con todos los componentes presentados en su correcta posición, fijar todo el conjunto del radiador juntamente con el tirante y el soporte suministrados y indicados en la imagen.
__________________________________________________________________________________________

(Eine Baugruppe) *in Position bringen*?

Muchas gracias anticipadas.

Discussion

Walter Blass Apr 23, 2012:
OK. Veronika Gut. Du hast mich schließlich doch überzeugt. Ab sofort werde ich beide Antworten eingeben.
Veronika Neuhold (asker) Apr 23, 2012:
@Walter Der Kunde erklärt es so: "Presentar: poner la pieza en su lugar de montaje pero sin llegar a fijarla. Lo podéis substituir por colocar."

Ich habe oben "zusammenstellen" und an der anderen Stelle (presentar el soporte suministrado y hacer una marca sobre la protección del vehículo) "vormontieren" genommen.
Beides hast DU vorgeschlagen.
Walter Blass Apr 23, 2012:
@Veronika Das ist sehr nett von dir und ich bedanke mich auch. Aber ich habe schon eine erste Zustimmung gegeben und ich konnte leider nur den Begriff der Sache ausdrücken. Wäre vielleicht "Vormontage", das passende Wort?
Veronika Neuhold (asker) Apr 23, 2012:
@Walter Bitte als Antwort einstellen, damit ich dir Punkte geben kann und andere besser davon profitieren.
Veronika Neuhold (asker) Apr 22, 2012:
@Walter Nochmals danke!
Walter Blass Apr 22, 2012:
@Veronika Es ist eine Art Vormontage oder Zusammenstellung von Bauteilen, die zusammen passen müssen und die man deswegen vor dem endgültigen Zusammenbau bzw. endgültige Verbindung, noch auf Passungsfehler kontrollieren und korrigieren kann. Und auch wichtig, wie bei deinem letzten Beispiel, um richtig passende Teile zu markieren oder bohren. Somit wird nach einer späteren Demontage, der nächste Zusammenbau vereinfacht.

Leider, fällt mir jetzt keine bessere, genauere und kurz gefasste deutsche Bezeichnung für "presentar" ein.
Veronika Neuhold (asker) Apr 22, 2012:
Hier noch ein Beispiel: [...] **presentar** el soporte suministrado y indicado en la imagen D y hacer una marca sobre la protección del vehículo. Hacer un orificio de Ø7 para fijar el soporte suministrado sobre la protección como se indica en la imagen C.
Veronika Neuhold (asker) Apr 22, 2012:
Danke Walter, sehr hilfreich. (Evtl. als Antwort einstellen.)
Walter Blass Apr 22, 2012:
Ja, "vorlegen" ist wortwörtlich richtig. Aber, in der technischen Umgangsprache, sagt man wirklich "presentar", wenn man z. B. mehrere Bauteile einer Maschine oder eines Aggregates, vor dem eigentlichen Zusammenbau (Verschraubung, Flanschverbindung, Kupplung, Verzahnung, etc.), zunächst ohne sie ganz zu verbinden, nur nebeneinander stellt oder legt, um u. A. die richtige Ausrichtung, Nivellierung u. Passung für die vorgegebene Position zu kontrollieren.

Proposed translations

1 day 19 hrs
Selected

vormontieren bzw. zusammenstellen

bezogen auf einzelne Bauteile, Aggregate oder komplette Maschinen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
20 mins

vorlegen

Realmente, estel texto está muy, muy mal redactado, como apuntaba el colega Walter. Parece el "Umgangsprache" que hablan algunos mecánicos, pero escrito.
El verbo presentar, lo repite dos veces (la segunda en el punto I1) y creo que se refiere a "vorlegen". Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2012-04-22 00:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "todo el conjunto del radiador" imagino que quiere decir todas las piezas del radiador
Peer comment(s):

agree Walter Blass : previamente se presentan todos los componentes del radiador, sin conectarlos (con las uniones mínimas necesarias para que no se desarme). Casualmente, esa parte no está tan mal.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search