Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hospital cash benefit
Arabic translation:
بَدَل نقدي/مالي/ إعانة نقدية/مالية لدخول مستشفى /للعلاج للرعاية بالمستشفى
Added to glossary by
Muna Ibrahim
Apr 16, 2012 13:59
12 yrs ago
8 viewers *
English term
hospital cash benefit
English to Arabic
Other
Insurance
Medical Group Insurance
No context is available as it is just an itemized table. However, I had this definition derived from an link:
The Hospital Cash Benefit comes in handy when the insured has a sudden hospitalization on his/her hands. In the event of hospitalization during the term of the life insurance policy, a daily hospital cash amount is payable to the insured if she/he is hospitalized for more than two/three days due to any injury, sickness or disease.
Thanking you in advance.
The Hospital Cash Benefit comes in handy when the insured has a sudden hospitalization on his/her hands. In the event of hospitalization during the term of the life insurance policy, a daily hospital cash amount is payable to the insured if she/he is hospitalized for more than two/three days due to any injury, sickness or disease.
Thanking you in advance.
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
8 hrs
Selected
بَدَل نقدي/مالي/ إعانة نقدية/مالية لدخول مستشفى /للعلاج للرعاية بالمستشفى
According to your aforesaid definition; I think it is the most accurate Arabic equivalent. However the word 'benefit' could be translated as بدل or إعانة in this context and surely NOT منفعة or فائدة.
http://www.almaany.com/home.php?page=3&language=arabic&word=...
--------------------------------------------------
Note added at 2 أيام8 ساعات (2012-04-18 22:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أن الأمر مرتبط بدخول المستشفى ولا يتم صرف هذه الإعانة إلا بعد دخول المريض أو المصاب المستشفى، ولا أعتقد أن المدة مُحددة، فقد تستغرق إقامة المريض أو المصاب مدة أطول من المُعتاد حال حدوث مُضاعفات أو بعد العمليات الجراحية بيد أنني أعتقد أن تلك الإعانة النقدية مُحددة مُسبقًا سواءًا طال مكوث المريض في المستشفى أو قصُر.. كل الود والتقدير
http://www.almaany.com/home.php?page=3&language=arabic&word=...
--------------------------------------------------
Note added at 2 أيام8 ساعات (2012-04-18 22:03:43 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أن الأمر مرتبط بدخول المستشفى ولا يتم صرف هذه الإعانة إلا بعد دخول المريض أو المصاب المستشفى، ولا أعتقد أن المدة مُحددة، فقد تستغرق إقامة المريض أو المصاب مدة أطول من المُعتاد حال حدوث مُضاعفات أو بعد العمليات الجراحية بيد أنني أعتقد أن تلك الإعانة النقدية مُحددة مُسبقًا سواءًا طال مكوث المريض في المستشفى أو قصُر.. كل الود والتقدير
Note from asker:
هي إعانة نقدية بالتأكيد ولكن الفكرة نم ورائها هي أنها تكون لمدة قصيرة وفي الحالات الطارئة وفكرت في مصطلح إعانة استشفاء أو مصروف استشفاء للتعبير عن قصر مدة المزية خالص تحياتي |
وقد تكون إعانة استشفاء نقدية |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Mr. Mukhtar. This is the closest answer to the context I had with some amendment."
8 mins
تعويض مالي (يومي) عند البقاء/الإقامة في المستشفى
تعويض مالي (يومي) عند البقاء/الإقامة في المستشفى
معروف عادة في الغرب
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-04-16 14:08:50 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أنه لغويًا
مشفى
أصح
معروف عادة في الغرب
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-04-16 14:08:50 GMT)
--------------------------------------------------
أعتقد أنه لغويًا
مشفى
أصح
1 hr
تعويض الاستشفاء
تعويضات الاستشفاء
2 hrs
مخصصات استشفاء
Just a guess
4 hrs
الاستفادة النقدية للمستشفى
يتعلق الموضوع بنظام التأمين الصحي والتأمين على الحياة في الولايات المتحدة
12 hrs
المستحقات النقدية التأمينية بعد العلاج
.....
Something went wrong...