Glossary entry

English term or phrase:

organized vice

Spanish translation:

delincuencia organizada / crimen organizado

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Apr 14, 2012 18:23
12 yrs ago
3 viewers *
English term

organized vice

English to Spanish Law/Patents Law (general) criminal activity
I am seeking a term I can use for 'organized vice' as it refers to criminal organizations, mainly prostitution and gambling rings. I would like to find a term I could use in questions such as, "Have you ever been involved in organized vice?"
Change log

Apr 28, 2012 04:18: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

Rafael Molina Pulgar Apr 14, 2012:
Una vez leí que se dedican a unos 20 delitos http://definicion.de/delincuencia-organizada/
"¿Qué es la delincuencia organizada? Se trata de un grupo social con una cierta estructura y con miembros que se organizan para cometer acciones delictivas. A diferencia del delincuente que actúa en solitario, los individuos que forman parte de una banda de delincuencia organizada deben responder a la estructura y cumplir con una determinada función.

La delincuencia organizada suele dedicarse a tareas más complejas que robos comunes o hurtos. Estos grupos de crimen organizado se involucran en actividades como el tráfico de drogas o armas, la trata de blancas, el contrabando o la falsificación. (...)

La mafia (como la Camorra napolitana o la Cosa Nostra de Sicilia), las pandillas (Mara Salvatrucha) y los cárteles (Cártel de Tijuana, Cártel de Medellín) son ejemplos de delincuencia organizada.
jacana54 (X) Apr 14, 2012:
Comprendo. Acá, por ejemplo, hay una repartición de la policía llamada "Orden Público" que se ocupa de la prostitución y las apuestas, entre otras cosas, pero no de las drogas.
Sí, también prefiero "delincuencia" a "crimen", porque no me dispara las alarmas sobre derramamiento de sangre y esas cosas... ¡pero no pierdo la esperanza de que en algunas horas a alguien se le ocurra algo! Con todo respeto y afecto, Rafael, por supuesto, ya que tu solución es muy razonable. Buen fin de semana para todos.
lorenab23 Apr 14, 2012:
The thing is that I do not think there is a particular term in Spanish as I do not think that it is separated (crime vs. vice) as it is in the US, as far as I know Spain or Latin American countries do not have anti-vice squads per se. "Organized crime" and its version in Spanish "crimen organizado" make me think of the mafia, and even though delicuencia organizada is a synonym, at least to me, does not suggest mafia. Does this make any sense to anybody?
jacana54 (X) Apr 14, 2012:
La cosa es que el término tiene que abarcar los delitos que menciona Jill, que pueden categorizarse como "vice", pero no, por ejemplo, una red organizada para robar automóviles o hacer estafas con tarjetas de crédito, por ejemplo.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

delincuencia organizada / crimen organizado

Habría que emplear un término general aquí.
Note from asker:
Gracias, Rafael. Estoy de acuerdo en que aquí es más apropiado un término general como la pregunta es general y las actividades de las organizaciones no son indicadas.
Estoy de acuerdo que en el caso de una pregunta general un término general es más apto. Gracias.
Peer comment(s):

agree teresa quimper
2 hrs
Gracias, Teresa.
agree Marta Moreno Lobera : "crimen organizado"...
22 hrs
Gracias, Mercedes. Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

narcotráfico

La traducción literal, "vicio organizado", es entendible dentro de un contexto, pero el término más utilizado sería "narcotráfico".
Note from asker:
Exactly. It may include gangs, identity theft and prescription fraud rings, but sometimes it just relates to sexual and gambling organizations.
I meant 'exactly' to lernab23, not to 'narcotráfico'.
Peer comment(s):

neutral lorenab23 : for prostitution and gambling rings as explained by asker?
3 mins
That wouldn't include prostitution or gambling, in that sense I would go for "crimen organizado", a much more generic term. "Narcotráfico" works for crimes related to drug-trafficking.
Something went wrong...
+1
3 hrs

mafias del juego y la prostitución

Creo que no hay más remedio que mencionar los vicios en cuestión. El término "vicio organizado" podría utilizarse, pero es poco frecuente y no acaba de convencerme. Es cierto que se utiliza a veces, pero creo que es probablemente un calco del inglés:

"Lo que sí piden a gritos [las prostitutas] es que la responsabilidad del mismo [vicio] sea legalmente compartida por todos los que ponen precio al uso sexual de sus cuerpos y se benefician de la rentabilidad lucrativa del vicio organizado."
Niceto Blázquez Fernández, Antología de lecturas cortas, p. 330
http://books.google.es/books?id=8TqXBxW1NqsC&pg=PA330&lpg=PA...

"Desde 1848 hasta 1888 no se había hecho prácticamente nada para acabar con el problema del vicio organizado."
ABC, 7.x.1972
http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/...

Si no se va a utilizar "vicio organizado", lo difícil es dar con un término que no sea ni demasiado limitado ni demasiado amplio. Las brigadas antivicio combaten el tráfico de drogas, entre otras cosas, pero no se limita a eso. Por otro lado, aunque el "organised vice" es evidentemente una forma de crimen organizado, y es una parte importante de sus actividades, no es ni mucho menos la única (como ha señalado Lucía).

En realidad, "vice" suele referirse sobre todo a la prostitución, y creo que "mafias de la prostitución", a secas, sería una posible solución. Sin embargo, como dices, está también el juego, y posiblemente las drogas. (Creo recordar que en Miami Vice se trataba sobre todo de drogas y prostitución.) Así que propondría alguna combinación de estos elementos: "mafias de las drogas, el juego y la prostitución", "mafias de las drogas y la prostitución", "mafias del juego y la prostitución": la combinación que parezca más adecuada. Este uso genérico de "mafias" para bandas organizadas dedicadas a la explotación del vicio es muy frecuente y me parece que vendría bien aquí.

"Sin embargo, si las mafias de las drogas y la prostitución tienen tanto dinero es porque existe mucha demanda a lo que ofrecen."
http://www.20minutos.es/noticia/1222373/2/mafias-noche-madri...

"Sin embargo, sospechan que no se crearán tantos puestos de trabajo, que atraerá a las mafias del juego y la prostitución"
http://www.20minutos.es/noticia/1339054/1/eurovegasno/conlle...

"Una 'madre coraje' argentina lucha contra las mafias de la prostitución"
http://www.elmundo.es/america/2012/02/20/argentina/132976216...

"mafia.
(Del it. mafia).
1. f. Organización criminal de origen siciliano.
2. f. Cualquier organización clandestina de criminales."
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-04-14 21:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo bien, creo que hay que mencionar las drogas; forman una parte importante del concepto de "vice". Aunque sea un poco largo, creo que me decantaría por "mafias de la prostitución, las drogas o el juego" (no sé cuál sería el orden ideal).
Note from asker:
Gracias por tu aportación. En casos de saber a qué tipo de organización se refiere usaré mafia, pero en este caso como no hay una definición exacta de las actividades prefiero un término más general.
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
36 mins
¡Gracias, Lucía, y saludos! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search