Mar 27, 2012 02:36
12 yrs ago
English term

full rap-and-tap

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters general
(CIA agents)
This is a live operation.
It’s a full rap-and-tap. (means: with all the bells and whistles)

Proposed translations

9 hrs
Selected

z wszystkimi bajerami

imho :)

takie określenie może dotyczyć praktycznie wszystkiego...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, that's what I originally used. Thanks for confirming!"
9 hrs

ful wypas

proponuję tez tak:)

ale to już język potoczny, więc zależy w jakim rejestrze jest oryginał....

Poniżej przykład użycia z internetu ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search