Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
é inspiração para o bem-viver
Italian translation:
vivere bene
Added to glossary by
Diana Salama
Mar 20, 2012 23:09
12 yrs ago
Portuguese term
é inspiração para o bem-viver
Portuguese to Italian
Marketing
Marketing / Market Research
manufatura de produtos
Contexto:
Baseado no princípio de que a beleza é inspiração para o bem-viver, a (nome empresa) nasceu há mais de três décadas com a missão de desenvolver produtos únicos em qualidade e ricos em design.
Traduzi:
In base al principio che la bellezza è ispirazione per il vivere bene?, la (nome ditta) è narta da più di tre decenni dedicandosi allo sviluppo di prodotti unici in termini di qualità e ricchi in design.
Agradeço ajuda.
Baseado no princípio de que a beleza é inspiração para o bem-viver, a (nome empresa) nasceu há mais de três décadas com a missão de desenvolver produtos únicos em qualidade e ricos em design.
Traduzi:
In base al principio che la bellezza è ispirazione per il vivere bene?, la (nome ditta) è narta da più di tre decenni dedicandosi allo sviluppo di prodotti unici in termini di qualità e ricchi in design.
Agradeço ajuda.
Proposed translations
(Italian)
5 | vivere bene | Massimiliano Rossi |
Proposed translations
15 mins
Selected
vivere bene
Sim, acho que pode deixar vivere bene, mas se vc acha que fique bem, pode por também benessere no sentido de bem-estar.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-03-22 01:43:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
de nada
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-03-22 01:43:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
de nada
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Massimiliano, pela ajuda. Prefiro 'vivere bene' a 'benessere'."
Something went wrong...