Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tail (of an island)
Spanish translation:
upstream end and downstream end
Added to glossary by
Ana Terzaghi
Mar 17, 2012 10:03
12 yrs ago
7 viewers *
English term
tail (of an island)
English to Spanish
Science
Geology
Támesis
Sigo con la traducción de los pies de foto:
"Head of Romney Island as seen from a leisure boat"
"Tail of Romney Island as seen from the bank"
Seguro que se refiere a los dos extremos de la isla, pero necesito las expresiones adecuadas. Les agradezco su ayuda de antemano.
"Head of Romney Island as seen from a leisure boat"
"Tail of Romney Island as seen from the bank"
Seguro que se refiere a los dos extremos de la isla, pero necesito las expresiones adecuadas. Les agradezco su ayuda de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 | upstream end and downstream end | Ana Terzaghi |
4 +3 | extremo | José Julián |
4 | extremo aguas arriba | tangotrans |
3 | punta | Natalia Pedrosa |
Change log
Mar 21, 2012 11:53: Ana Terzaghi Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
upstream end and downstream end
My interpretation. Found in several geography publications.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-17 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, claro!! Disculpa!! Me confundí.
Si no sabes los puntos cardinales... podría ser "extremo río arriba" y "extremo río abajo". Pero no pude encontrarlo. Sólo se encuentra con los p cardinales.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-17 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, claro!! Disculpa!! Me confundí.
Si no sabes los puntos cardinales... podría ser "extremo río arriba" y "extremo río abajo". Pero no pude encontrarlo. Sólo se encuentra con los p cardinales.
Note from asker:
Gracias, Ana, pero... ¿cuál sería la forma española? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
+3
1 hr
extremo
Yo escribiría "extremo" en los dos casos, seguido de "septentrional", "meridional" "este", "oeste", u otro adjetivo de posición.
Hope it helps!
Hope it helps!
Note from asker:
Gracias por su ayuda, pero no dispongo de datos geográficos que me permitan saber a qué punto cardinal corresponde cada extremo, por lo que esta opción no me resulta válida. |
Peer comment(s):
agree |
Ion Zubizarreta
: Estaba pensando en lo mismo...
21 mins
|
Gracias, Ion. Y gracias por tu comentario
|
|
agree |
eski
: Took the word right outta my mouth...Saludos, Jose Alberto. eski :))
3 hrs
|
Gracias, eski. Saludos también para ti
|
|
agree |
isabelmurill (X)
1 day 13 mins
|
Gracias, Isabel
|
3 hrs
punta
La punta de la isla. Creo que es eso.
5 hrs
extremo aguas arriba
If you look at the shape of the island, you'll realise that "aguas arriba" is the "tail" of the island. And its "head" is "aguas abajo". So extremo aguas arriba y extremo aguas abajo.
Something went wrong...