Glossary entry

English term or phrase:

Rill Erosion effect

Italian translation:

effetto erosione diffusa (canalizzata)

Added to glossary by Francesca Siotto
Mar 9, 2012 18:16
12 yrs ago
English term

Rill Erosion effect

English to Italian Marketing Management
Sto traducendo una serie di slide di un'azienda che adotta l'approccio "zero difetti"..queste slide sono piene di metafore ed espressioni fantasiose. Ecco il contesto:

THE WATERFALL
STARTS WITH
YOU

The Definition of Quality is
Conformance to Requirements.
The System of Quality is Prevention.
The Performance Standard Is ZERO Defects.
The Measurement of Quality is
the Price of Nonconformance.
****Understand and translate the Rill Erosion effect****

We rightfully expect zero defects for all products and services in our personal lives
The same expectations are valid from customers for our products and services
All people make mistakes every day. We each need to put “Poka Yokes”* in place for all important steps where we are involved in business processes

Rill erosion pare essere un tipo di erosione incanalata, ma non vedo come possa essere interpretato qui..magari qualcuno ha un'illuminazione? thanks

Discussion

Danila Moro Mar 11, 2012:
ok buona riflessione! (or ora mi viene in mente effetto erosione a cascata, però non so se/come si può abbinare con la waterfall che viene prima).
Francesca Siotto (asker) Mar 11, 2012:
non è spiegato sicuramente chi l'ha scritto intendeva dargli un senso (che presumo sia quello che ho scritto), soltanto non credo che, nel farlo, si sia chiesto quanto chiaro fosse al lettore. Poi probabilmente in inglese, lingua più concisa, rill assume già il senso di canale, diramazione, che in italiano invece rivolo non ha (non nel linguaggio comune almeno..). Beh dai ci penserò un altro po', ho tempo fino a stasera. Grazie per il tuo/vostro tempo!
Danila Moro Mar 11, 2012:
Danila (non Daniela...) certo, se non lo spiega nel testo, mettere quell'espressione "secca" risulterebbe incomprensibile. Però, se il senso è quello, potresti "metaforizzarlo" in modo più comprensibile, e dire qualcosa tipo quello che proponi tu, un'erosione con tante diramazioni (o anche rivoli, perché no?) Insomma.... se trovo una parola in un testo presumo che se l'hanno usata un senso ci sia, a meno che non constato che il testo sia scritto male.
Francesca Siotto (asker) Mar 11, 2012:
sì Daniela, sono d'accordo sul creare l'effetto, adesso è comparso anche l'iceberg nel testo! Ma un dipendente aziendale che legge "erosione a rivoli" che cosa capisce? io sono dovuta andare a documentarmi per farmi un'idea di cosa fosse. Il senso sarà quello di un danno minore perpetrato nel tempo (erosione) che si dirama in tanti 'danni secondari', magari estendendosi ad altre attività, ma non me la sento di usare 'a rivoli' perché, appunto, non credo che chi legge dedurrebbe che significa quanto sopra.
Danila Moro Mar 11, 2012:
dipende... un'erosione può avvernire in vari modi, può darsi vogliamo convogliare l'idea di un determinato tipo di sgretolamento.... tutto sta al contesto, e poi in questo campo è frequente l'inventarsi "nuovi effetti", per spiegare dei processi in modo più originale e attirare l'attenzione.
Francesca Siotto (asker) Mar 11, 2012:
infatti la penso anche io così; mi chiedo perché specificare rill, e non semplicemente erosion. C'era davvero bisogno di un termine così "tecnico" da geologo? anche erosione da sola, secondo me, era sufficiente a far capire il senso
Cristina Lo Bianco Mar 9, 2012:
Ricerca con Google Ho provato ad effettuare la ricerca in questo modo:
"rill erosion effect" -wheat

La cosa curiosa è che ho ottenuto solo 5 risultati, tre dei quali sono i link alle tue domande.

Questo mi fa pensare che non si tratti di un modo di dire consolidato.

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

effetto erosione

Secondo me lo speaker intende che anche i piccoli errori, apparentemente di poco conto, hanno la loro importanza e sommandosi nel tempo gli uni agli altri alla fine provocano danni enormi, come succede con l'erosione. Visto che la metafora inizia con la cascata, io lascerei il termine originale...
Peer comment(s):

agree Cristina Lo Bianco
9 mins
Grazie Cristina!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Scelgo questa risposta perché Luisa è stata la prima a fornirmi un'interpretazione, che era quella che mi mancava quando ho postato la domanda. La sua spiegazione mi ha dato l'input per ampliare la traduzione; ho visto che erosione si utilizza anche in economia, però non potevo eliminare del tutto rill in italiano, né usare un termine prestato dalla geologia che non sarebbe stato compreso in un contesto aziendale. Ho quindi deciso di tradurre con erosione diffusa (o canalizzata, l'indecisione permane per ora). Ad ogni modo, a me mancava il senso, adesso ho capito cosa intendeva il redattore. A buon rendere!"
2 hrs

effetto erosione a rivoli/per rigagnoli

davvero fantasiosi! trovo alcuni riscontri per questo traducente. Bisognerebbe capire meglio che cosa intendono. Così, mi faccio l'idea di un processo erosivo negativo, di perdita, che si dirama in tanti piccoli effetti collaterali.

http://www.google.it/#hl=it&lr=lang_it&tbs=lr:lang_1it&sclie...
Something went wrong...
20 mins

sgretolamento del flusso di attività

corrisponde anche a erosione a rivoli o da ruscellamento
l'unica cosa che mi è venuta in mente è.
erosione dello scorrimento delle attività
sgretolamento del flusso di attività

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2012-03-09 18:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

o anche forse
sgretolamento del flusso di produzione

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2012-03-09 19:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

o se vuoi lasciare effetto erosivo forse potresti mettere
"l'emergere di effetti erosivi prorompenti"

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2012-03-11 13:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

come ti dicevo prima viene chiamata anche erosione a rivoli/a solchi.

secondo me erosione soltanto non rende.

potresti mettere anche
effetto erosione a solchi o rivoli

o profondo effetto erosione

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2012-03-11 13:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

profondo effetto di erosione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search