Glossary entry

Italian term or phrase:

fuori dai lacci della censura

English translation:

free from the shackles of censorship

Added to glossary by Therese Marshall
Feb 17, 2012 10:29
12 yrs ago
Italian term

fuori dai lacci della censura

Italian to English Art/Literary History Italian risorgimento
Context: La disseminazione del tema ferrucciano attraverso media e occasioni sociali tanto differenti, stimolata dalla peculiare vocazione all’intermedialità delle narrative ottocentesche di soggetto storico, attraversa appieno le trasformazioni che sono in corso dagli anni Trenta nel sistema della comunicazione pubblica in tutta Europa e che negli Stati italiani non possono esprimersi fuori dai lacci della censura prima del ‘lungo Quarantotto’
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tom in London

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

free from the shackles of censorship

recruitment.aljazeera.net

Another variant of the idea suggested by Jim.

Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD
6 hrs
Mille grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

free from the chains of censorship

The Italian uses the metaphor of a snare for trapping animals.
Something went wrong...
22 mins

cannot evade the coercion of censorship or:

cannot express themselves without the coercion of censorship

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-02-17 10:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

<censorship coercion> is a term widely used in similar contexts.
Something went wrong...
37 mins

escape from under the thumb of censorship

.
Something went wrong...
51 mins

tangled in the constraints/bindings of censorship

another option to play with

the Italian States are tangled in the constraints of censorship.

or expression of Italia States is tangled in the bindings of censorship

or likewise.
Something went wrong...
7 hrs

free from the straightjacket of censorship

For eg:
www.ldoceonline.com/dictionary/straitjacket - Traduci questa pagina
2 something such as a law or set of ideas that puts very strict or unfair limits on someone : the straitjacket of censorship. Definition from the Longman Dictionary .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search