Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
open slogan
Italian translation:
slogan aperto
Added to glossary by
giovanna diomede
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 15, 2012 17:20
12 yrs ago
English term
open slogan
English to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
colouring seminar
Si tratta di un seminario relativo a una nuova colorazione permanente per capelli
It’s an **open slogan** which resume the main characteristics of XXX
The creativity is linked to the versatility of a product, that’s a useful tool for the satisfaction of any colourist’s dream.
The intelligence is linked to the rational and scientific approach of the new line and reminds that the accurate development of each formula guarantees the quality of the final result.
Non so come renderelo: slogan pubblico, libero slogan?
Non so se può cambiare qualcosa ma nell'originale e scritto in grassetto e con un carattere più grande rispetto al testo.
It’s an **open slogan** which resume the main characteristics of XXX
The creativity is linked to the versatility of a product, that’s a useful tool for the satisfaction of any colourist’s dream.
The intelligence is linked to the rational and scientific approach of the new line and reminds that the accurate development of each formula guarantees the quality of the final result.
Non so come renderelo: slogan pubblico, libero slogan?
Non so se può cambiare qualcosa ma nell'originale e scritto in grassetto e con un carattere più grande rispetto al testo.
Proposed translations
(Italian)
3 | slogan multiuso | EleoE |
2 +1 | filosofia/concept polivalente, multifunzionale, versatile | Francesca Siotto |
2 | slogan passe-par-tout | dandamesh |
Change log
Feb 20, 2012 06:29: giovanna diomede Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
slogan multiuso
Io direi così. :)
... Being an open slogan its meaning changes with
the context in which it is used...
http://www.discourse-analysis.de/media/pdfs/Ahrens 2006 Worl...
... Uno slogan multiuso, ma che permise distorsioni...
http://sites.google.com/site/tabasio/rapporticommissioneberg...
... Being an open slogan its meaning changes with
the context in which it is used...
http://www.discourse-analysis.de/media/pdfs/Ahrens 2006 Worl...
... Uno slogan multiuso, ma che permise distorsioni...
http://sites.google.com/site/tabasio/rapporticommissioneberg...
+1
1 hr
filosofia/concept polivalente, multifunzionale, versatile
non capisco perché mettere slogan, che è una frase ad effetto usata a scopo pubblicitario, se qui si parla della linea in modo ampio e abbastanza astratto.. posso dedurre che sia una "licenza poetica" di chi ha scritto il testo, intendendo puttosto dire che la filosofia della linea di prodotti è polivalente..ossia ha tantissime peculiarità e possibilità di applicazione
15 mins
slogan passe-par-tout
l'ho sentito dire
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-15 17:37:35 GMT)
--------------------------------------------------
MiL - Messainlatino.it: Il vescovo di Lugano ci racconta le sue ...blog.messainlatino.it/.../mons-grampa-lugano-ci-racconta-le-sue.htmlCopia cache
Hai fatto +1 pubblicamente su questo elemento. Annulla
20 giu 2011 – ... ("il lavoro dev'essere assicurato a tutti") e di buzzwords (locuzioni inglese intraducibile che sta per "gergo di moda", "slogan passe-partout" o ...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-15 17:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
vorrà dire che si presta a molteplici interpretazioni/finalità
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-15 19:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
d'accordo con le perplessità sull'uso di slogan, ame sembra che voglia dire strumento (versatile, flessibile, creativo, poliedrico) oppure risorsa. Anzi, potrebbe essere una "risorsa pubblicitaria", trattandosi di un corso
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-15 17:37:35 GMT)
--------------------------------------------------
MiL - Messainlatino.it: Il vescovo di Lugano ci racconta le sue ...blog.messainlatino.it/.../mons-grampa-lugano-ci-racconta-le-sue.htmlCopia cache
Hai fatto +1 pubblicamente su questo elemento. Annulla
20 giu 2011 – ... ("il lavoro dev'essere assicurato a tutti") e di buzzwords (locuzioni inglese intraducibile che sta per "gergo di moda", "slogan passe-partout" o ...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-15 17:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
vorrà dire che si presta a molteplici interpretazioni/finalità
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-15 19:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
d'accordo con le perplessità sull'uso di slogan, ame sembra che voglia dire strumento (versatile, flessibile, creativo, poliedrico) oppure risorsa. Anzi, potrebbe essere una "risorsa pubblicitaria", trattandosi di un corso
Discussion
Mahhh... non so cosa dire. Grazie infinite a tutti per lo sforzo compiuto. Io, in base ai vostri suggerimenti, avevo abbozzato un "slogan in evoluzione", ma ora la fantasia non serve più!!
Ancora grazie
By infusing colour into matter XXX suggests new avenues for the light to follow.
XXX translates colour into infinite possibilities and proves the ideal tool for colourists to work with, at long last able to handle pure colour and mould it to their every whim or desire.
La scheda poi procede con:
It’s a sober but strong tribute to the science, to the hairdresser,
to the client and to the product
It’s equilibrium between fantasy and rationality
Non c'è quindi un soggetto preciso, o almeno io non lo individuo