Glossary entry

English term or phrase:

up to the chain

French translation:

dans toute la chaîne hiérarchique

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Feb 14, 2012 08:44
12 yrs ago
English term

up to the chain

English to French Other Media / Multimedia chat en interne
Bonjour,

il s'agit des directives énoncées par une entreprise au sujet d'un chat en interne qu'elle va mettre en place.

Sont précisées ici les types d'information qu'il est possible de poster sur le chat.

• Post “up to the chain” to address a broader audience

Que signifie exactement ici "up to the chain" ?

• Des informations adressées à toute la liste pour vous adresser à un public plus large ?

Merci d'avance de votre aide !
Change log

Feb 19, 2012 14:34: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

Martin Cassell Feb 14, 2012:
slight error "up the chain" would make much more sense, to this native speaker at least. perhaps you could check with your client, but I suspect it's a simple grammar/typing mistake.

I suspect it means to post (a response) at a higher point in the tree-structure of replies-to-replies, in other words, nearer to the root of the topic.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

dans toute la chaîne hiérarchique

..
Peer comment(s):

agree Christine Correcher
2 mins
merci!
agree enrico paoletti
1 day 10 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

remonter dans la chaîne hiérarchique pour cibler un public plus vaste

Post “up to the chain” to address a broader audience
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search