KudoZ question not available

Persian (Farsi) translation: به دليل احتمال قصور در پيگرد قانوني، حكم داراي اعتبار امر مختومه نيست / حق اقامۀ مجدد دعوي محفوظ است

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:predjudice for failure to prsecute
Persian (Farsi) translation:به دليل احتمال قصور در پيگرد قانوني، حكم داراي اعتبار امر مختومه نيست / حق اقامۀ مجدد دعوي محفوظ است
Entered by: Armineh Johannes

19:56 Feb 8, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: predjudice for failure to prsecute
claims against the defendants are dismissed without prejudice for failure to prosecute
Armineh Johannes
Local time: 02:59
به دليل احتمال قصور در پيگرد قانوني، حكم داراي اعتبار امر مختومه نيست / حق اقامۀ مجدد دعوي محفوظ است
Explanation:
.
Selected response from:

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 13:29
Grading comment
thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5به دليل احتمال قصور در پيگرد قانوني، حكم داراي اعتبار امر مختومه نيست / حق اقامۀ مجدد دعوي محفوظ است
Neda Namvar Kohan
5بدون لطمه زدن به حق غیر برای ترک تعقیب
Ashkan Gholami
3با امکان طرح مجدد موضوع/دعوی برای ناتوانی/قصور در تعقیب/طرح دعوی
Ahmad Hosseinzadeh


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
به دليل احتمال قصور در پيگرد قانوني، حكم داراي اعتبار امر مختومه نيست / حق اقامۀ مجدد دعوي محفوظ است


Explanation:
.

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Grading comment
thanks very much
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without predjudice for failure to prosecute
با امکان طرح مجدد موضوع/دعوی برای ناتوانی/قصور در تعقیب/طرح دعوی


Explanation:
I give the meanings separately;
without prejudice: بدون آنکه تأثير گذارد، با امکان طرح مجد دعوي يا موضوع
failure: قصور، عدم موفقيت، ناتواني
prosecute: تعقيب کردن، اقامه کردن دعوي، تحت پيگرد قرار دادن

Ahmad Hosseinzadeh
Iran
Local time: 13:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بدون لطمه زدن به حق غیر برای ترک تعقیب


Explanation:
without prejudice: بدون لطمه زدن به حق غیر/ بدون تاثیر به آینده
failure to prosecute: ترک تعقیب


    Reference: http://www.dadkhahi.net/modules.php?name=Forums&file=viewtop...
Ashkan Gholami
Iran
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search