Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
batch input
Polish translation:
wprowadzanie zbiorcze; rejestracja zbiorcza
Added to glossary by
Polangmar
Feb 7, 2012 19:41
12 yrs ago
2 viewers *
English term
batch input (of cards)
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Strona internetowa serwisu do obsługi płatności.
Jedna z czynności, które można zrealizować za pomocą serwisu (obok np. płatności za pomocą karty debetowej czy e-voucherów) jest:
BATCH INPUT of credit and debit cards
Jedna z czynności, które można zrealizować za pomocą serwisu (obok np. płatności za pomocą karty debetowej czy e-voucherów) jest:
BATCH INPUT of credit and debit cards
Proposed translations
(Polish)
3 | wprowadzanie zbiorcze | Polangmar |
3 +1 | koszyk płatności | Katarzyna Lwowska (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
wprowadzanie zbiorcze
Może tak.
The Batch Input Service allows many of the DataCash Credit and Debit Card Services to be utilised by submitting a batch of transactions, instead of submitting individual transactions as they occur.
http://www.datacash.com/gettingproducts.php?id=Batch-Process...
The Batch Input Service allows many of the DataCash Credit and Debit Card Services to be utilised by submitting a batch of transactions, instead of submitting individual transactions as they occur.
http://www.datacash.com/gettingproducts.php?id=Batch-Process...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 hrs
koszyk płatności
Taki termin stosuje w swoich serwisach kilka polskich banków.
Ewentualnie "paczka operacji kartami płatniczymi"
Koszyk płatności to miejsce, w którym można zgromadzić operacje, a następnie stworzyć z nich paczkę i za pomocą autoryzacji jednym hasłem zlecić ich wykonanie, np. paczka 10 przelewów.
Ewentualnie "paczka operacji kartami płatniczymi"
Koszyk płatności to miejsce, w którym można zgromadzić operacje, a następnie stworzyć z nich paczkę i za pomocą autoryzacji jednym hasłem zlecić ich wykonanie, np. paczka 10 przelewów.
Note from asker:
Dziękuję za pomoc. Też tak myślałam, bo ta wersja byłaby logiczna. Ale zastanowił mnie brak słowa "payments", "transaction', etc. Ostatecznie klient docelowy wyjaśnił, że nie chodzi o płatności, tylko zbiorczą rejestrację krat płatniczych w serwisie. |
Peer comment(s):
agree |
Roman Kozierkiewicz
23 hrs
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
maciejm
4 days
|
Dziękuję :)
|
|
disagree |
Polangmar
: Mam wątpliwości, bo koszyk płatności to jednak "payment batch" - a kontekście czytamy "obok np. płatności za pomocą karty debetowej"...
6 days
|
Something went wrong...