Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wotcha cock!
Russian translation:
Наше вам с хвостиком!
Added to glossary by
Eugene Alper
Feb 7, 2012 07:34
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Wotcha cock!
English to Russian
Art/Literary
Games / Video Games / Gaming / Casino
I know this is a colloquial British greeting (http://barryoneoff.co.uk/html/the_cockneys.html). I also realize that there is nothing sexual about it. Yet the context in which I have it, and have to work with, is sexual. It's one male sperm saying hi to another. So in my context it is a pun and refers to a cock and what it produces. I need to find a good Russian equivalent that would retain the sexual connotation, but still be decent. Banging my head against the wall... Any suggestion would be much appreciated. Maybe something from блатного жаргона? Thank you!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
Наше вам с хвостиком!
Вариации на тему :)
Note from asker:
Thank you Sophia! |
Peer comment(s):
agree |
Natalie_GriGri
40 mins
|
спасибо :)
|
|
agree |
mar_pohl (X)
: Очень метко))))
57 mins
|
спасибо!
|
|
neutral |
Rustam Shafikov
: Это звучит как-то... Не очень по-мужски)
1 hr
|
Зато прилично :)
|
|
agree |
Vladyslav Golovaty
: с кисточкой?
3 hrs
|
с хвостиком :)
|
|
agree |
Zamira B.
4 hrs
|
спасибо!
|
|
agree |
Andrei Mazurin
: Да, "хвостик" имеет важное значение. :-) Хотя согласен и с комментарием Рустама.
22 hrs
|
спасибо :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Sophia! I'm taking my hat off. Yes, it may sound a bit childish at first, until you realize it's a sperm talking--then it's funny!"
6 mins
Привет, хвостатый!
Why not? :)
Note from asker:
Thank you for your input, Rustam. |
43 mins
здорОво, мужик!
According to your context and request for decensy, блатной жаргон, won't fit here, I think. So, I'd use a regular mate-ish kind of greeting, which will be funny by itself. The first word is pronounced: "здарОва".
Note from asker:
Thank you very much for your input! |
43 mins
Привет вам от нашего по-колено!
+ обыгрывается "поколение"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-07 08:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Или с двойным смыслом: Поклон вам от нашего по-колено!
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-07 08:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Или с двойным смыслом: Поклон вам от нашего по-колено!
Note from asker:
Thank you very much for your input! |
7 hrs
Ну -- с членским билетом тебя!
Привет членОстоногим!
Excuse my French
:-)
Excuse my French
:-)
Note from asker:
Thank you very much for your input, Andrei. |
+1
13 hrs
как живешь, живчик?
Как живешь, живчик?
В качестве приветствия по-русски можно сказать "Как живешь?" "Как поживаешь?" или "Как жизнь?" (примерный аналог "How do you do?"). И тут можно скаламбурить, применив однокоренное слово "живчик" (сперматозоид).
--------------------------------------------------
Note added at 3 дзён/дні2 гадзін(ы) (2012-02-10 10:12:32 GMT)
--------------------------------------------------
Еще добавлю. Живчик означает не только сперматозоид, но и кого-то живого, энергичного. Так что здесь тоже игра слов.
В качестве приветствия по-русски можно сказать "Как живешь?" "Как поживаешь?" или "Как жизнь?" (примерный аналог "How do you do?"). И тут можно скаламбурить, применив однокоренное слово "живчик" (сперматозоид).
--------------------------------------------------
Note added at 3 дзён/дні2 гадзін(ы) (2012-02-10 10:12:32 GMT)
--------------------------------------------------
Еще добавлю. Живчик означает не только сперматозоид, но и кого-то живого, энергичного. Так что здесь тоже игра слов.
Note from asker:
Thank you very much for your input, Vitali. |
Discussion
- Привет, ты чего такой белый?
- Я за честные выборы!