Glossary entry

English term or phrase:

thought leadership agenda

French translation:

programme d'idées avant-gardistes

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-05 22:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 2, 2012 10:01
12 yrs ago
1 viewer *
English term

thought leadership agenda

English to French Marketing Insurance
A second area of focus on our thought leadership agenda is catastrophe and disaster management.

Autant je comprends la notion de "thought leadership", autant j'ai du mal à restituer le sens de cette phrase.

Précision, le client souhaite que "thought leadership" soit traduit par "des idées avant-gardistes". Du coup, je ne vois pas du tout comment traduire cette phrase sans aboutir à un jargon assez énigmatique.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

programme d'idées avant-gardistes

*
Note from asker:
Je suis soulagé de voir que nous l'avons traduit de la même manière. Je vais néanmoins patienter un peu en attendant d'autres propositions. Pour l'instant, vous êtes en pôle position (;-P)
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
15 mins
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
17 mins

à l'éclairage de de nos idées avant-gardistes

Un deuxième point à soumettre à l’éclairage de nos idées avant-gardistes est la gestion de crise et des catastrophes
....

Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search