Jan 25, 2012 03:52
12 yrs ago
Italian term

situazione obiettiva

Italian to English Tech/Engineering Law: Contract(s) software proposal-contract
Used as a section title and explained here:
"Si definisce come “situazione obiettivo” la configurazione commerciale ed operativa obiettivo, con un unico contratto di manutenzione di Livello 1 (FLM) con un Fornitore che eroga tutti i servizi oggetto della fornitura."
I am looking for the exact term if it exists.
Thank you

Discussion

Blerta Alikaj (asker) Jan 25, 2012:
It actually describes a planned or envisioned situation that is expected to happen when the company changes hands. I played around with 'planned layout' and "target/goal situation" but it did not make me happy :(
Barbara Carrara Jan 25, 2012:
Please note that the source text reads situazione obiettivo, not 'obiettiva'. I'm no expert, but I wonder whether planning and situation calculus are part of the equation here...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

objective circumstances

I think this is the closest you can get in English
Peer comment(s):

agree EirTranslations
2 hrs
agree Emiliano Pantoja
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs

objective conditions

An alternative
It seems as if you are trying to translate the definition, "la configurazione commerciale ed operativa obiettivo" rather than the actual term that labels it.
Something went wrong...
11 hrs

impartial situation

potresti usare "impartial situation"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search