Jan 10, 2012 13:14
12 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term

היענות

Hebrew to English Medical Medical: Cardiology
In an echocardiogram report, the patient is said to have a הפרעת היענות דיאסטולית דרגה 2.
What is the היענות in this case? The rest of the phrase seems to be "grade 2 diastolic ____________ dysfunction". What goes in the blank?

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

diastolic dysfunction

this is usually translated as:
Grade 2 diastolic dysfunction

compliance is implied in the term "dysfunction".
In a detailed paper on cardiac physiology you may find the phrase:
ventricular compliance in diastole
or something similar to that.
But it would be unusual in a regular discharge summary or echocardiogram report.

eytan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
9 mins

compliant/compliance

compliant rather than responsive, judging by my Google search.
Something went wrong...
28 mins

Response

most references in English simply have diastolic dysfunction, or in your text, Grade II diastolic dysfunction.

If you think you must add היענות, which seems like a redundant Hebrew addition, I would say response.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search