This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 4, 2012 17:51
12 yrs ago
1 viewer *
English term
high pink color hair
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
high pink color and thinning hair
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | cabelos cor de rosa shock | Cecília Alves |
4 | cabelos cor de maravilha | Katarina Peters |
Proposed translations
+2
39 mins
cabelos cor de rosa shock
cabelos finos (pintados de) cor de rosa shock
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-01-04 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
Minha sugestão para PT-BR.
Referência:
"A tendência ousada teve como precursoras as cantoras Pink, Gwen Stefani, Kelly Osbourne, Avril Lavigne, Lily Allen, a VJ brasileira Mari Moon, entre outras celebridades, que aderiram ao rosa shock, seja no cabelo inteiro, nas pontas ou em pequenas mechas."
http://www.portaisdamoda.com.br/noticiaInt~id~23986~n~tenden...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-01-04 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
Minha sugestão para PT-BR.
Referência:
"A tendência ousada teve como precursoras as cantoras Pink, Gwen Stefani, Kelly Osbourne, Avril Lavigne, Lily Allen, a VJ brasileira Mari Moon, entre outras celebridades, que aderiram ao rosa shock, seja no cabelo inteiro, nas pontas ou em pequenas mechas."
http://www.portaisdamoda.com.br/noticiaInt~id~23986~n~tenden...
Note from asker:
Esta é a forma como um conceituado escritor norte-americano descreve o cabelo do príncipe Carlos de Inglaterra, há uns sete anos. Por isso, duvido que rosa choque seja a tradução adequada. |
Peer comment(s):
agree |
Nicole L. R.
2 hrs
|
Obrigada, Nicole!
|
|
agree |
sflor (X)
: Eu diria antes em pt-pt "rosa choque" para indicar que se trata de um rosa forte e não utilizaria "shock".
3 hrs
|
Obrigada, sflor! Fica a sua opção também! =)
|
7 hrs
cabelos cor de maravilha
shocking pink = cor de maravilha
thinning hair = desfiando cabelos, ou: cabelos desfiados/escassos
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe Freitas, mas nunca ouvi "high pink", mas deve ser o mesmo que "hot pink" ou "shocking pink". Sempre concheci essa cor como "cor de maravilha", pelo menos no Brasil.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...
thinning hair = desfiando cabelos, ou: cabelos desfiados/escassos
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe Freitas, mas nunca ouvi "high pink", mas deve ser o mesmo que "hot pink" ou "shocking pink". Sempre concheci essa cor como "cor de maravilha", pelo menos no Brasil.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...
Note from asker:
Olá, Katarina. Não há "shocking pink" na frase proposta, mas sim "high pink color". De qualquer modo, "shocking pink" seria rosa choque, em português. |
Eu também nunca ouvi, Katarina. Mas a frase é de um conhecido escritor norte-americano, pelo que presumo que não seja incorreta. Aliás, também nunca ouvi falar em "cor de maravilha". QAgradeço-lhe, de qualquer modo, o seu interesse. |
Discussion