This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 4, 2012 17:51
12 yrs ago
1 viewer *
English term

high pink color hair

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
high pink color and thinning hair

Discussion

Cecília Alves Jan 5, 2012:
Freitas e Silva Neste caso, você deveria ter especificado inicialmente o contexto de sua frase. Realmente, os cabelos do príncipe Carlos não são cor de rosa, mas não imagino que haja outra tradução para "pink".

Proposed translations

+2
39 mins

cabelos cor de rosa shock

cabelos finos (pintados de) cor de rosa shock

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-01-04 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Minha sugestão para PT-BR.

Referência:

"A tendência ousada teve como precursoras as cantoras Pink, Gwen Stefani, Kelly Osbourne, Avril Lavigne, Lily Allen, a VJ brasileira Mari Moon, entre outras celebridades, que aderiram ao rosa shock, seja no cabelo inteiro, nas pontas ou em pequenas mechas."
http://www.portaisdamoda.com.br/noticiaInt~id~23986~n~tenden...
Note from asker:
Esta é a forma como um conceituado escritor norte-americano descreve o cabelo do príncipe Carlos de Inglaterra, há uns sete anos. Por isso, duvido que rosa choque seja a tradução adequada.
Peer comment(s):

agree Nicole L. R.
2 hrs
Obrigada, Nicole!
agree sflor (X) : Eu diria antes em pt-pt "rosa choque" para indicar que se trata de um rosa forte e não utilizaria "shock".
3 hrs
Obrigada, sflor! Fica a sua opção também! =)
Something went wrong...
7 hrs

cabelos cor de maravilha

shocking pink = cor de maravilha
thinning hair = desfiando cabelos, ou: cabelos desfiados/escassos

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe Freitas, mas nunca ouvi "high pink", mas deve ser o mesmo que "hot pink" ou "shocking pink". Sempre concheci essa cor como "cor de maravilha", pelo menos no Brasil.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-05 01:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://imagensimaginadas.blogspot.com/2008/10/cor-de-maravil...
Note from asker:
Olá, Katarina. Não há "shocking pink" na frase proposta, mas sim "high pink color". De qualquer modo, "shocking pink" seria rosa choque, em português.
Eu também nunca ouvi, Katarina. Mas a frase é de um conhecido escritor norte-americano, pelo que presumo que não seja incorreta. Aliás, também nunca ouvi falar em "cor de maravilha". QAgradeço-lhe, de qualquer modo, o seu interesse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search