Dec 27, 2011 21:56
12 yrs ago
2 viewers *
Polish term
oficjalna komunikacja
Polish to English
Marketing
Finance (general)
corporate image
oficjalna komunikacja banku - obejmująca logo, slogan, materiały reklamowe BTL, reklamę w mediach itp.
Proposed translations
(English)
4 +3 | official promotional materials / items | Katarzyna Lwowska (X) |
4 | informacja/korespondencja oficjalna | Mariusz Kuklinski |
4 | visual communication | Michał Podbielski |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
official promotional materials / items
W tym przypadku o to chodzi. W polskich firmach często stosuje się zamiennie zwrotów komunikacja / promocja / marketing.
Peer comment(s):
agree |
grzzpo
: materials, jakoś lepiej mi brzmi
23 mins
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Mariusz Kuklinski
: Mam dużą sympatię do tej propozycji ale jak powiemy "materials", to ten logotyp znowu się nie zmieści, ponieważ jest to szata graficzna a nie materiał. Poza tym, banki rozprowadzają również materiały informacyjne, które nie są materiałami promocyjnymi.
5 hrs
|
po wpisaniu tej frazy w google wyskakują definicje wymieniające dokładnie te same rzeczy, włącznie z logo, jak w przedmiotowym tłumaczeniu. Z kolei w tłumaczeniu nie ma słowa o materiałach informacyjnych czy korespondencji.
|
|
agree |
Teresa Jaczewska
13 hrs
|
Dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
informacja/korespondencja oficjalna
Podaję taką propozycję trochę z przekory ale nie do końca, bo mamy za mało kontekstu, żeby z pewnością wykluczyć właśnie takie znaczenie.
Example sentence:
In the first stage, the phisher designs an email to look like an official communication of the bank
10 hrs
visual communication
a ja poszedłbym w tym kierunku
visual communication używane jest w marketingu i promocji
visual communication używane jest w marketingu i promocji
Peer comment(s):
neutral |
Mariusz Kuklinski
: Banki rzadko przekazują informację w sposób pozawizualny, no chyba, że telefonują.
1 hr
|
Discussion