Glossary entry

English term or phrase:

No Bloody holly

Portuguese translation:

nada de galhinho de azevinho

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Dec 10, 2011 13:49
12 yrs ago
English term

No Bloody holly

English to Portuguese Law/Patents Law (general) Code of Conduct
There we go.
Almost finished.Almost finished!!
What else can there be?Are you gonna dip it in yogurt?
Cover it with chocolate buttons?
Oh no, sir, we're going to pop it in the Christmas box.But I don't want a Christmas box.But you said you wanted it gift wrapped sir!I did but...
This is the final flourish.Can I just pay?
All we need now...Oh, God....is a sprig of holly.
No, no, no, no. No Bloody holly.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

nada de galhinho de azevinho

trata-se do enfeite tradicional de Natal que costuma ser acrescentado aos pacotes de presentes
Peer comment(s):

agree Martin Riordan : Sugiro deixar fora "de galinho "...
20 mins
agree airmailrpl : -
1 day 4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Bjs T."
-1
58 mins

nada de merda de azevinho

nada de merda de azevinho
Peer comment(s):

disagree airmailrpl : merda ??? from where did this come ??
23 hrs
as there is no translation for "bloody" this is the closest expletive http://en.wikipedia.org/wiki/Expletive_infixation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search