Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Challenge Filler Slide
German translation:
Fragen- und Antwort-Folie
Added to glossary by
Martina Kilgo
Dec 4, 2011 17:41
12 yrs ago
English term
Challenge Filler Slide
English to German
Other
Other
The whole sentence goes like this:
Use XYZ Challenge Filler Slide and key in the text below (note that the question slides still appear in the pdf slide deck)
This sentence refers to the following:
Which of the following is NOT an underlying mechanism in IBS-C?
.
a. Genetic factors
b. Altered brain-gut interactions
c. Altered gut microbiome
d. Altered mucosal histamine metabolism
It is from an online activity, where a specialist talks about his field of specialty. After so many information has been given, the activity participant has to answer questions about the information received.
I hope the information I gave, regarding context, is clear enough to help me out with the term. :)
Use XYZ Challenge Filler Slide and key in the text below (note that the question slides still appear in the pdf slide deck)
This sentence refers to the following:
Which of the following is NOT an underlying mechanism in IBS-C?
.
a. Genetic factors
b. Altered brain-gut interactions
c. Altered gut microbiome
d. Altered mucosal histamine metabolism
It is from an online activity, where a specialist talks about his field of specialty. After so many information has been given, the activity participant has to answer questions about the information received.
I hope the information I gave, regarding context, is clear enough to help me out with the term. :)
Proposed translations
(German)
2 | Fragen- und Antwort-Folie | mrmp |
Change log
Dec 4, 2011 21:49: philgoddard changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"
Proposed translations
6 hrs
Selected
Fragen- und Antwort-Folie
Spekulativ, bin kein Mediziner.
"Fragen- und Antwort-Folie" habe ich, in der Schreibweise etwas abgewandelt, gefunden, im Zusammenhang mit Signifikanzprüfung bei Unterschiedshypothesen, Skalenarten/Skalenniveaus:
http://www.univie.ac.at/strv-publizistik/forum/viewtopic.php...
Vielleicht passt das ja in diesen Kontext ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-05 00:12:05 GMT)
--------------------------------------------------
google mal nach "Fragen- und Antwort" Regression, vielleicht findest Du da noch etwas passenderes ?!
"Fragen- und Antwort-Folie" habe ich, in der Schreibweise etwas abgewandelt, gefunden, im Zusammenhang mit Signifikanzprüfung bei Unterschiedshypothesen, Skalenarten/Skalenniveaus:
http://www.univie.ac.at/strv-publizistik/forum/viewtopic.php...
Vielleicht passt das ja in diesen Kontext ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-05 00:12:05 GMT)
--------------------------------------------------
google mal nach "Fragen- und Antwort" Regression, vielleicht findest Du da noch etwas passenderes ?!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, nochmal :)"
Discussion
This is hard to translate without knowing exactly what "challenge" and "filler" mean, which you may know from the context - presumably "challenge" means "quiz" and "filler" means "extra"?