Dec 1, 2011 11:06
12 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
knippmorot
Swedish to English
Other
Food & Drink
restaurant menu
one of the ingredients in a dish served by a restaurant:
knippmorot 20 P
20 P could that mean enough for 20 people??
knippmorot 20 P
20 P could that mean enough for 20 people??
Proposed translations
(English)
4 | Summer carrots | acbonde |
5 | new carrots | Andrei Gitch (X) |
4 -1 | baby carrots (20 portions) | Charles Ek |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Summer carrots
There is not a real equivalent in English to knippmorot - it only means it is sold in bunches (probably to indicate freshness, "straight out of the ground" sort of thing). Winter carrots are those bigger tougher carrots. But Summer Carrots, Baby Carrots and New Season Carrots would all work for knippmorot.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
-1
2 hrs
baby carrots (20 portions)
See the link for pairing of knippmorot" with "baby carrots".
"P" must refer to the Swedish "portion", which is of course the same in English.
"P" must refer to the Swedish "portion", which is of course the same in English.
Reference:
http://www.inarchive.com/page/2010-10-09/http://www.stockholmfisk.se/Alacarte_ENG_Sky.htm
Peer comment(s):
disagree |
Andrei Gitch (X)
: The chef at the diner mixed baby carrots as a special sort of carrots with the new/spring carrots which always sells in bunches in Sweden
3 hrs
|
Thanks for the clarification. I wondered why it was knipp- as a special kind of carrots. We don't often differentiate them here in the U.S., at least in my experience.
|
6 hrs
new carrots
All new veggies in Sweden are on sale in small bunches. 20 P puzzles me, only it is carrots pudding :)
Peer comment(s):
neutral |
acbonde
: Never heard the term new carrots used in England - new potatoes yes but not new carrots.
4 hrs
|
http://britishcarrots.co.uk/the-first-of-the-new-season-brit... Do not see much difference between popetoes and carrots both are new end of Spring/beginning of Summer
|
Something went wrong...