Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
short of the 11/12 YTD October budget by 35%
German translation:
verfehlte(n) das Budget 2011/12 (kumuliert) per Ende Oktober (2011) um 35 %
Added to glossary by
Ulrike MacKay
Nov 29, 2011 13:50
12 yrs ago
1 viewer *
English term
short of the 11/12 YTD October budget by 35%
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Gewinne
Eilauftrag + Hirnblockade = ganz schlechte Kombi...
Kontext: Artikel in unternehmensinterner Mitarbeiter-Zeitung - Bericht über Gewinne, Brutto-Margen, etc.
At the end of October 2011, earnings after tax (EAT) were far above last year’s but short of the 11/12 YTD October budget by 35%.
Mein Ansatz:
Ende Oktober 2011 lag der Gewinn nach Abzug von Steuern (EAT) weit über dem des Vorjahres, jedoch 35% unter ... ???
Meine Annahmen:
YTD = year to date
11/12 = laufendes Geschäftsjahr 2011/2012
... aber wie bringe ich "11/12 YTD October budget" zusammen?
Danke für jede Hilfe - muss in einer Stunde abgeben!
Kontext: Artikel in unternehmensinterner Mitarbeiter-Zeitung - Bericht über Gewinne, Brutto-Margen, etc.
At the end of October 2011, earnings after tax (EAT) were far above last year’s but short of the 11/12 YTD October budget by 35%.
Mein Ansatz:
Ende Oktober 2011 lag der Gewinn nach Abzug von Steuern (EAT) weit über dem des Vorjahres, jedoch 35% unter ... ???
Meine Annahmen:
YTD = year to date
11/12 = laufendes Geschäftsjahr 2011/2012
... aber wie bringe ich "11/12 YTD October budget" zusammen?
Danke für jede Hilfe - muss in einer Stunde abgeben!
Proposed translations
(German)
4 | verfehlte(n) das Budget 2011/12 (kumuliert) per Ende Oktober (2011) um 35 % | Steffen Walter |
3 | blieben aber um 35% hinter dem Oktoberbudget | DERDOKTOR |
Proposed translations
48 mins
Selected
verfehlte(n) das Budget 2011/12 (kumuliert) per Ende Oktober (2011) um 35 %
YTD ("year to date") weist auf "kumuliert" (= "per [Ende] Oktober") hin. Dieser Aspekt fehlt in der Antwort des "Doktors". Wann beginnt bei dem Unternehmen das Geschäftsjahr? Im September? (Auf jeden Fall scheint es vom Kalenderjahr abzuweichen.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Steffen! Genau dieses "kumuliert" war der Knackpunkt, an dem ich nicht weitergekommen war. Da der ganze Text letztlich jedoch nicht für Finanzexperten sondern den "Durchschnittmitarbeiter" gedacht ist, habe ich etwas "gewöhnlicher" formuliert: "Ende Oktober 2011 lag der (company) Gewinn nach Abzug von Steuern (EAT) weit über dem des Vorjahres, doch gleichzeitig immer noch 35% unter dem, was für das laufende Geschäftsjahr 2011/12 als kumuliertes Ergebnis per Ende Oktober vorgegeben war. " - Denke, das passt so. ;-)"
7 mins
blieben aber um 35% hinter dem Oktoberbudget
(Zielvorgabe) des laufenden Geschäftsjahres 11/12 zurück.
Dieses 'budget' ist offenbar eine zielvorgabe, ein Budget, das vorher für die zukunft, die jetzt Gegenwart wurde, gemacht wurde.
Und hinter diesem Budget sind sie 35% zurückgeblieben.
Dieses 'budget' ist offenbar eine zielvorgabe, ein Budget, das vorher für die zukunft, die jetzt Gegenwart wurde, gemacht wurde.
Und hinter diesem Budget sind sie 35% zurückgeblieben.
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: YTD (year to date) weist auf "kumuliert" hin, also nicht auf das Budget für den Monat Oktober, sondern auf die Vorgabe für den Zeitraum vom Beginn des Geschäftsjahres (hier vermutlich September - Genaueres weiß sicher Ulrike) bis Ende Oktober.
43 mins
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: Hi Derdok, vorher für die Zukunft ist immerhin besser als nachher für die Vergangenheit :-)
8 hrs
|
Hätte man DAS bedacht, gäbe es keinen Euro.
|
Something went wrong...